Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Kateは先週の金曜日から不在で、現在私が彼女から引き継いでいます。どうぞお気軽に電話またはこのメールアドレスで私にご連絡下さい。 ここ数日ベトナムは休...

この英語から日本語への翻訳依頼は h_usui さん atticfoxx さん atsuko-s さん bluejeans71 さん lycorice さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 319文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/05/02 11:21:04 閲覧 3871回
残り時間: 終了

Ms.Kate has left the company since last Friday and now i am talking her position. Please feel free to call me An and to contact to me with this email address.
I am very sorry about the late response because in Viet Nam we are on holiday these day.
Because of the rare of materials so we have to increase the price to 6.5.

Kateは先週の金曜日から不在で、現在私が彼女から引き継いでいます。どうぞお気軽に電話またはこのメールアドレスで私にご連絡下さい。
ここ数日ベトナムは休日だったもので、お返事が遅くなり大変申し訳ありません。
原料が不足気味のため、価格を6.5まで引き上げる必要があります。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。