Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫が少なくなってきたので次回の発注を考えてるのですが、100個とか200個買えば卸価格はもっと下がりますか? V300も発注しようと思ってるのですが、卸...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん marukome さん transcontinents さん ka28310 さん atsuko-s さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

basilgateによる依頼 2016/04/26 13:22:47 閲覧 8083回
残り時間: 終了

在庫が少なくなってきたので次回の発注を考えてるのですが、100個とか200個買えば卸価格はもっと下がりますか?
V300も発注しようと思ってるのですが、卸価格はいくらになりますか?
将来的に本格的に日本の市場で販売していこうと思っているのですが、それにはPSEマークというのを取得しなければなりません(電気製品が安全であるという日本のマークです)。それは取得できますか?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/26 13:26:12に投稿されました
As I am running out of the inventory, I am considering making an order next time.
Will wholesale price be lowered if I purchase 100 or 200 pieces?
I am going to order V300 as well. What is this wholesale price?
I am considering the sales in Japanese market seriously in the future.
For this purpose, I have to obtain PSE mark (it is a Japanese mark that an electric appliance is safe).
May I obtain it?
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/26 13:29:22に投稿されました
I am thinking to place an order for the next time, as our stock is getting smaller. If we purchase 100, or 200, would the wholesale price be cheaper?
I am also thinking to order V300. How much is the wholesale price?
I would like to sell your products full-fledgedly in Japanese market in the future. However, I need to aquire PSE mark for that. (It is a mark in Japan which assures the electric appliances are safe). Can I get it?
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/26 13:26:08に投稿されました
As stock running out I'm thinking about next order, if I buy 100 or 200 pieces, will you lower wholesale price?

I'm also thinking about ordering V300, how much is the wholesale price?
In the future I'd like to sell widely in Japanese market, but in order to do so I have to obtain PSE mark (Japanese standard mark which complies with safety of electronic items). Is that possible?
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/26 13:29:36に投稿されました
As the stock is getting little by little, we are planning next purchase order. If we buy 100 pieces, 200 pieces or more, then would be the wholesale price getting lower?
We would like to order V300 as well, what is its wholesale price?
In the future, we are going to sell in Japanese market in a full operation, but we need to acquire PSE mark certification(which certificates that the electrical product is safe in Japan.) Would it be possible for you to obtain it?
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/04/26 13:27:46に投稿されました
Since the stock has been decreasing, I think of the next order.
Would the wholesale price be lower if I buy 100 or 200 pcs?
I would like to purchase V300, how much would be the wholesale price?
I would like to sell officially our products in Japanese market in the future, we need to take out PSE mark, which is Japanese mark that electric goods is safe. Can I get it?
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。