Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/26 13:29:36

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

在庫が少なくなってきたので次回の発注を考えてるのですが、100個とか200個買えば卸価格はもっと下がりますか?
V300も発注しようと思ってるのですが、卸価格はいくらになりますか?
将来的に本格的に日本の市場で販売していこうと思っているのですが、それにはPSEマークというのを取得しなければなりません(電気製品が安全であるという日本のマークです)。それは取得できますか?

英語

As the stock is getting little by little, we are planning next purchase order. If we buy 100 pieces, 200 pieces or more, then would be the wholesale price getting lower?
We would like to order V300 as well, what is its wholesale price?
In the future, we are going to sell in Japanese market in a full operation, but we need to acquire PSE mark certification(which certificates that the electrical product is safe in Japan.) Would it be possible for you to obtain it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません