翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/26 13:29:22

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

在庫が少なくなってきたので次回の発注を考えてるのですが、100個とか200個買えば卸価格はもっと下がりますか?
V300も発注しようと思ってるのですが、卸価格はいくらになりますか?
将来的に本格的に日本の市場で販売していこうと思っているのですが、それにはPSEマークというのを取得しなければなりません(電気製品が安全であるという日本のマークです)。それは取得できますか?

英語

I am thinking to place an order for the next time, as our stock is getting smaller. If we purchase 100, or 200, would the wholesale price be cheaper?
I am also thinking to order V300. How much is the wholesale price?
I would like to sell your products full-fledgedly in Japanese market in the future. However, I need to aquire PSE mark for that. (It is a mark in Japan which assures the electric appliances are safe). Can I get it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません