このたびはご迷惑をお掛けして誠に申し訳ございません。
私どものせいでお客様を不満にさせてしまい申し訳ございません。
今後はこのような事が無いよう更に努力していきます。
たび重なるご迷惑をおかけして本当に申し訳ございませんでした。
Translation / French
- Posted at 14 Apr 2016 at 00:13
Cette fois je suis vraiment désolé de vous déranger.
Je suis désolé de vous rendre mécontents à cause de nous.
Nous ferons des efforts supplémentaires dans l'avenir pour qu'il n'y ait pas une telle chose.
Je suis vraiment désolé de vous donner le problème répété.
Je suis désolé de vous rendre mécontents à cause de nous.
Nous ferons des efforts supplémentaires dans l'avenir pour qu'il n'y ait pas une telle chose.
Je suis vraiment désolé de vous donner le problème répété.
「qu'il n'y ait pas une telle chose」は、「qu'il n'y aura pas une telle chose」と訂正いたします。