[Translation from Japanese to English ] PS3 Game "Time and Eternity" theme song "Rewind", Hoyu "Beauty Lab" as CM son...

This requests contains 446 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( leon_0 , hachilou , khairunkhadijah , between-lines ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by naoki_uemura at 29 Mar 2016 at 10:09 1358 views
Time left: Finished

Brave


May J.、6年越しの超覚醒。第二章はじまる。
全曲の本人作詞によるセルフ・プロデュースアルバム「Brave」リリースが12/5に決定。
涙が出尽くすくらい、言葉に出来なくなるくらい、心の奥底から感情のすべてを絞り出したMay J.の言葉と声の表現がダイレクトに突き刺さる作品が完成。
前作に続き、全曲の作詞も手掛けた、高純度にMay J.の息吹を感じることが出来るセルフ・プロデュース・アルバム。

between-lines
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2016 at 10:46
Brave


May J’s ultra-awakening after 6 years. The second chapter begins.
The self-produced album “Brave" is releasing on Dec 5 with lyrics by herself.

All of her words and voice representing May J herself with all tears and all words which can’t even describe from the bottom of her heart, that work is completed as squeezing out all of her emotion and it will stick to the listeners directly.

Following the previous work, the lyrics of all the songs were also created by herself, and this self-produced album became the one we can feel the breath of May J highly purely.
naoki_uemura likes this translation
hachilou
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2016 at 11:12
Brave

May J,Ultra-awakening over 6 years, open the second chapter.
The self-produced album which were named "Brave" and all songs words were written by herself, will release on 12/5.
Just like to drop all her tears and speak all her words, May J Squeezes all her emotion from her heart inside to finish this work, which directly breakthrough her perform of words and sounds before.
Following the previous work, all songs words written by her own self. You can feel the high purity of breaths from May J in this self-produced album.

PS3ゲーム 「時と永遠~トキトワ~」主題歌「Rewind」、ホーユー「ビューティーラボ」CMソングとして春と夏に大量O.A.された「GO! GO! BABY♥」「Summer Breaker」、更に小西康陽(ex: Pizzcato Five)と練り上げた、映画「FASHION STORY ~Model~」(主演:本田翼 / 加賀美セイラ / 河北麻友子)の主題歌「私がカバーガール」など、全12曲を収録。

leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2016 at 11:47
PS3 Game "Time and Eternity" theme song "Rewind", Hoyu "Beauty Lab" as CM song has been OA in large amount in the spring and summer "GO! GO! BABY ♥" "Summer Breaker", and Yasuharu Konishi ( ex: Pizzcato Five) and was elaborated, theme song of movie "FASHION STORY ~ Model ~" (starring: Tsubasa Honda / Kagami Seira / Mayuko Kawakita): "I'm cover Girl", recorded all 12 songs.
khairunkhadijah
Rating 51
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2016 at 11:52
PS3 Game "Time and Eternity -Tokitowa-" Theme song "Rewind", Hoyu "Beauty Lab" has been on air as CM song in the spring and summer for "GO! GO! BABY ♥" "Summer Breaker" and worked with Yasuharu Konishi (ex: Pizzcato Five) for movie "FASHION STORY ~ Model ~" (starring: Tsubasa Honda / Kagami Seira / Mayuko Kawakita) with the theme song "I cover Girl" etc. All 12 songs is recorded.
between-lines
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2016 at 10:31
PS3 Game "Time and Eternity”, the theme song "Rewind"、 "GO! GO! BABY♥” that is Hoyu's "Beauty Lab" CM song” which has been a large amount of O.A. in the spring and summer, as well as "Summer Breaker”、in addition the movie theme song, “Watashi ga Cover Girl - I Am The Cover Girl” which Yasuharu Konishi (ex: Pizzcato Five) and was elaborated for the movie "FASHION STORY ~Model~” (starring : Tsubasa Honda / Kagami Seira / Mayuko Kawakita), are all included in total of 12 songs.
naoki_uemura likes this translation

「成長」を超え【覚醒】したMay J.の吐息を感じられる作品に仕上がっている。

between-lines
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2016 at 11:02
This album has been completed as the work which can feel the breath of May J. who [awakened] beyond her "growth".
naoki_uemura likes this translation
hachilou
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2016 at 11:19
You can feel the breaths of May J, who was "awakening" rather than "growing", in this fulfill work.

Client

Additional info

■May J
アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime