Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] PS3 Game "Time and Eternity" theme song "Rewind", Hoyu "Beauty Lab" as CM son...

This requests contains 446 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( leon_0 , hachilou , khairunkhadijah , between-lines ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by naoki_uemura at 29 Mar 2016 at 10:09 1579 views
Time left: Finished

Brave


May J.、6年越しの超覚醒。第二章はじまる。
全曲の本人作詞によるセルフ・プロデュースアルバム「Brave」リリースが12/5に決定。
涙が出尽くすくらい、言葉に出来なくなるくらい、心の奥底から感情のすべてを絞り出したMay J.の言葉と声の表現がダイレクトに突き刺さる作品が完成。
前作に続き、全曲の作詞も手掛けた、高純度にMay J.の息吹を感じることが出来るセルフ・プロデュース・アルバム。

Brave


May J’s ultra-awakening after 6 years. The second chapter begins.
The self-produced album “Brave" is releasing on Dec 5 with lyrics by herself.

All of her words and voice representing May J herself with all tears and all words which can’t even describe from the bottom of her heart, that work is completed as squeezing out all of her emotion and it will stick to the listeners directly.

Following the previous work, the lyrics of all the songs were also created by herself, and this self-produced album became the one we can feel the breath of May J highly purely.

PS3ゲーム 「時と永遠~トキトワ~」主題歌「Rewind」、ホーユー「ビューティーラボ」CMソングとして春と夏に大量O.A.された「GO! GO! BABY♥」「Summer Breaker」、更に小西康陽(ex: Pizzcato Five)と練り上げた、映画「FASHION STORY ~Model~」(主演:本田翼 / 加賀美セイラ / 河北麻友子)の主題歌「私がカバーガール」など、全12曲を収録。

PS3 Game "Time and Eternity”, the theme song "Rewind"、 "GO! GO! BABY♥” that is Hoyu's "Beauty Lab" CM song” which has been a large amount of O.A. in the spring and summer, as well as "Summer Breaker”、in addition the movie theme song, “Watashi ga Cover Girl - I Am The Cover Girl” which Yasuharu Konishi (ex: Pizzcato Five) and was elaborated for the movie "FASHION STORY ~Model~” (starring : Tsubasa Honda / Kagami Seira / Mayuko Kawakita), are all included in total of 12 songs.

「成長」を超え【覚醒】したMay J.の吐息を感じられる作品に仕上がっている。

This album has been completed as the work which can feel the breath of May J. who [awakened] beyond her "growth".

Client

Additional info

■May J
アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime