Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 折角あなたから販売値段を頂きましたが、私達がベトナムで作っている値段とすごくかけ離れています。 私達が買える値段になれば取引をいたしましょう。 今回は値段...

This requests contains 87 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , great610 , tommy_takeuchi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Jan 2016 at 17:36 1978 views
Time left: Finished

折角あなたから販売値段を頂きましたが、私達がベトナムで作っている値段とすごくかけ離れています。
私達が買える値段になれば取引をいたしましょう。
今回は値段があわなくてすみません。

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jan 2016 at 17:42
I received the retail price from you, but, sorry to say that it is much far from the price that we are making the item in Vietnam.
When the price goes down and would meet our expectation, then let's have a deal.
I am sorry for not meeting the condition in price.
★★★★☆ 4.0/1
tommy_takeuchi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jan 2016 at 17:43
You give me a price that we sell kindly, it's far from our price that we used to make in vietnam.
We'll deal with you, if it's price that we can buy.
Sorry for the price doesn't suit us this time.
★★★★★ 5.0/1
great610
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jan 2016 at 17:49
Thank you for giving me the price from you, but it is too far from that of our making in Viet Nam.
If it matches ours, we'd like to deal with you. We're sorry for not matching the price that of ours in this time.
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime