Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 19 Jan 2016 at 17:49
折角あなたから販売値段を頂きましたが、私達がベトナムで作っている値段とすごくかけ離れています。
私達が買える値段になれば取引をいたしましょう。
今回は値段があわなくてすみません。
Thank you for giving me the price from you, but it is too far from that of our making in Viet Nam.
If it matches ours, we'd like to deal with you. We're sorry for not matching the price that of ours in this time.
Reviews ( 1 )
original
Thank you for giving me the price from you, but it is too far from that of our making in Viet Nam.
If it matches ours, we'd like to deal with you. We're sorry for not matching the price that of ours in this time.
corrected
Thank you for giving me the price from you, but it is too far from that of our making in Viet Nam.
If it matches ours, we'd like to deal with you. We're sorry for not matching the price that of ours in this time.
適切に訳されていると思います
ありがとうございます。