Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I already pay the hat so i'll be so thankful If you send it immediately cause...

This requests contains 295 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by gaia-1 at 09 Jan 2016 at 09:44 3137 views
Time left: Finished

I already pay the hat so i'll be so thankful If you send it immediately cause it was a Christmas present. I presume you have all my information, rigth? Like the delivery adress and Number, etc cause i put it in the order so please, again, i would like to have the hat as soon as possible. Thanks

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2016 at 09:50
防止の代金は支払い済みです。クリスマスプレゼントだったのですぐに発送していただけるとありがたいです。私の情報はすべてお持ちですよね?配送先住所や番号など、注文時に書いていますので。もう一度いいますが、帽子はなるべく早く入手したいです。よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2016 at 09:54
帽子の代金をすでに払っていますので、クリスマス・プレゼントでしたから、すぐに送ってもらえるとありがたいです。そちらには私情報がすべておありですよね?注文に記載した配達先住所や番号などが。ですので、繰り返しますが、帽子を速やかに受け取りたく。よろしくお願いします。
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2016 at 09:49
すでに帽子のお支払いは済ませましたので早急に送付いただけると助かります。クリスマスプレゼントに使うので。必要な情報はお送りしましたよね?住所とか電話番号など。それらは発注するときに記載しました。再度のお願いですが、一刻も早くその帽子、手にしたいです。よろしくお願いします。
gaia-1 likes this translation
★★★★★ 5.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime