Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I've made a back order for the item (★★★). So you will get an informtion as s...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rika7 , sherryme , amy0504 , ka28310 , jucky1991 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by exezb at 05 Jan 2016 at 20:41 2652 views
Time left: Finished

I've made a back order for the item (★★★). So you will get an informtion
as soon as the article has arrived

rika7
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jan 2016 at 20:56
その品物(★★★)を取り寄せ注文いたしました。品物が入荷次第すぐにお知らせいたします。
★★★★★ 5.0/1
amy0504
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jan 2016 at 20:52
私は(★★★)というアイテムの取り寄せ注文を行ったものです。
物品が到着次第情報が入ります。
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jan 2016 at 20:43
そのアイテム(★★★)についてバックオーダーをかけました。商品が到着次第、お知らせいたします。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
ka28310- almost 9 years ago
バックオーダー → 「取り寄せの発注」ですね。
sherryme
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jan 2016 at 20:51
私はこのアイテムのバックオーダーを作りました。
資料が届いたら、すぐお知らせが送っていきます
★★★☆☆ 3.5/2
jucky1991
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jan 2016 at 20:56
そのアイテム(★★★)の在庫が切れており取り寄せております。つきましては商品が到着次第すぐにご連絡致します。
exezb likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime