Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I apologize to you. I did not express clearly. I could not get across my mes...

This requests contains 144 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , puppaman , shintaro_t , setsuko-atarashi , mihai385 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Oct 2015 at 13:19 1939 views
Time left: Finished

ごめんなさい。
言葉が悪かったのか、うまく伝わらなかったみたいですね。
検査を通過しなかった原因は、酸化していた事とパッケージが開いてしまっていた事です。
輸入する時に日本の税関検査で時間が掛かる原因は、Cyclamateの検査です。
商品のCyclamateの数値はゼロですが毎回検査されます。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2015 at 13:25
I apologize to you.
I did not express clearly. I could not get across my message to you.
The reason that it was not passed in inspection is that the item was oxidized and package was opened.
The reason why it takes long time at customs inspection in Japan when importing is inspection of Clyclamate.
The value of the Cyclamate is zero, but it is inspected every time.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2015 at 13:29
I am sorry.
It seems I could not express well because of my words.
The causes of not passing the examination were that the items are oxidized and the package was open.
The reason why it takes time at the Japanese customs inspection to import is the examination of Cyclamate.
Though the value of Cyclamate of the item is zero, the test is done each time.
shintaro_t
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2015 at 13:44
Sorry, my choice of words may not have been appropriate.
The reason it could not pass the inspection was that is was oxidized and the package was already opened.
Why it takes so much time at the Japanese customs upon import is the inspection of the Cyclamate.
The Cyclamate value of the products are nil but they check it every time.
mihai385
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2015 at 13:31
I'm sorry.
It looks like due to my poor words I did not manage to express myself well.
The reason why it did not pass the inspection is that it was oxidized and that the package had been open.
The reason why it takes time to make the customs inspection when importing into Japan is the cyclamate inspection.
The product's cyclamate value is zero, but the inspection is made each time.
puppaman
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2015 at 13:33
Sorry.
It seems like we used wrong words or we just cannot inform properly.
The reason that the investigation did not pass is oxidation and some packages were opened.
The reason that Japanese customs inspections took long time to check when importing is the investigation of Cyclamate.
The number of Cyclamate of the product is zero but this process was checked every time.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime