Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Thai / 0 Reviews / 20 Oct 2015 at 13:33

puppaman
puppaman 50 Hello everyone. Please call me "puppa...
Japanese

ごめんなさい。
言葉が悪かったのか、うまく伝わらなかったみたいですね。
検査を通過しなかった原因は、酸化していた事とパッケージが開いてしまっていた事です。
輸入する時に日本の税関検査で時間が掛かる原因は、Cyclamateの検査です。
商品のCyclamateの数値はゼロですが毎回検査されます。

English

Sorry.
It seems like we used wrong words or we just cannot inform properly.
The reason that the investigation did not pass is oxidation and some packages were opened.
The reason that Japanese customs inspections took long time to check when importing is the investigation of Cyclamate.
The number of Cyclamate of the product is zero but this process was checked every time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.