Boomtrain raises $12M to expand email and notifications automation platform
The email and notifications marketing automation firm Boomtrain has taken another funding round, this time a $12 million chunk from Sierra Ventures, Cota Capital, and Lerer Ventures.
Boomtrain uses machine learning to help businesses send customized emails and app notifications to customers. The company said it now holds 350 million user profiles and 7.3 trillion data points in its database, and it has targeted 1.35 billion messages.
電子メールおよび通知マーケティング自動化の企業、Boomtrainは再び資金調達を行った。今回はSierra Ventures、Cota Capital、Lerer Venturesから1200万米ドルだ。
Boomtrainは機械学習機能を使用し、企業が顧客にカスタマイズされたメールやアプリの通知を送信する手助けをしている。同社は現在3億5000万ユーザプロファイルおよび7兆3000億データポイントをデータベースに有し、それらは13億5000万メッセージをターゲットにしていると述べた。
メールとnotifications(ノーティフィケーション機能)のマーケティングオートメーション企業であるBoomtrainが、再び資金提供を受けた。今回の資金提供はSierra Ventures、Cota Capital及びLerer Venturesからの1千200万米ドルだ。
Boomtrainはmachine learning(機械学習)を使用し、企業からカスタマイズされたメールやアプリを顧客へ送信するサービスを提供する。同社が現在保有するはユーザ情報は3億5000万件で、そのデータベースは7兆3000億のデータ項目が含み、13億5000万メッセージをターゲットにしている。
The company said it will use the new funds to hire the engineers needed to expand its delivery channels beyond email, mobile, and web, saying it intends to allow for “full-circle recommendations across all channels and optimize the entire audience journey.”
Boomtrain currently has more than 100 customers using its platform, including CBS Interactive, The Guardian, and Thrillist Media Group. For instance, CBS Interactive uses the platform to tailor-fit the content of its newsletters to individual readers in different regions.
Boomtrainは現在CBS Interactive、The Guardian、Thrillist Media Groupを含め100社を超える顧客がおり、同社プラットフォームを利用している。例えば、CBS Interactiveは同社プラットフォームを利用して、ニュースレターの内容をいろいろな地域にいる個々の読者にあわせてカスタマイズしている。
Boomtrain社では、現在100以上の顧客がプラットフォームを使用しており、そこには、CBS InteractiveやThe Guardian、Thrillist Media Groupも含まれている。たとえば、CBS Interactivでは、プラットフォームを使って、ニュースレターコンテンツを、異なる地域にいる読み手一人一人のニーズに合わせている。
Boomtrain claimed that publisher and ecommerce clients using the platform regularly see “50 percent to 100 percent-plus increases” in engagement, including higher clickthrough-rates, page views, time on site, and conversions.
Founded in 2012, Boomtrain is backed by top-tier VC firms including Sierra Ventures, Cota Capital, Crosslink Capital, and Lerer Ventures.
2012年に設立されたBoomtrain社は、Sierra VenturesやCota Capital、Crosslink Capital、Lerer Venturesといった、一流の投資会社から支援を受けている。
“We need an understanding of two buckets of data to do this,” Boomtrain CEO and cofounder Nick Edwards told VentureBeat in a phone interview Tuesday. “First we need to understand what the customer is reading, what they’re sharing on social, what they’ve purchased, and what they’ve commented on in social media.”
Edwards said the second bucket is filled with data about the client’s product. For instance, Boomtrain might conduct an audit of a client’s marketing content library, then “semantically read the content and categorize the topic models,” as Edwards put it.
Edwards氏は、もう1種類はクライアントの取り扱い製品に関するデータだと言う。例えば、Boomtrainがクライアントのマーケティング用コンテンツライブラリーを調査し、「コンテンツをセマンティック(意味論的)に読み込んでトピックモデルをカテゴライズする」ということがあるとEdwards氏は補足する。
Edwards氏は続けて、第二のバケットは顧客の製品に関するデータで満たされていると述べた。例えば、Boomtrainは顧客のマーケティング・コンテンツ・ライブラリの監査をして、「意味的にコンテンツを読み、トピックモデルを分類する」かもしれない、とEdwards氏は述べた。
The platform then uses what it knows about an individual customer to deliver them the most relevant of the content it’s crawled and analyzed. Much of the customer and content data comes to Boomtrain from the client company itself.
Boomtrain pulls in no third-party data sets to match consumers with content, Edwards said. It’s a privacy concern, part of the “don’t be creepy” maxim used at Boomtrain. For instance, Boomtrain wouldn’t use Facebook data about some photo a user shared last year, but it might use data about a user making a comment about the client’s product.
Boomtrainが消費者とコンテンツをマッチングするのに第3者のデータセットを利用することはない、とEdwards氏は言う。これはプライバシーに関する懸念があり、Boomtrainにおける「はいまわり過ぎるな」という行動原則の一部でもある。例えば、Boomtrainはユーザーが昨年共有した何かの写真に関するFacebookのデータを使うことはない。しかし、クライアントの製品に関するユーザーのコメントのデータを使うことはあり得る。
Boomtrain社では消費者とコンテンツをマッチさせるのにサードパーティのデータを利用することはない、とEdwards氏は言う。プライバシーに関わる問題であり「気味の悪いことはするな」というBoomtrai社の金言を成している。たとえば、Boomtrain社では、Facebookで過去にユーザがシェアした写真データを利用することはないが、ユーザがクライアントの製品に関してコメントしたデータは利用する。
“It’s like when you go to your local coffee shop and the barista says ‘Is it a cappuccino day or a latte day?'” Edwards said. “That’s awesome because the barista is making a suggestion based on past experience with you.”
“But if the barista said, ‘Hey I was looking through your bedroom window this morning and saw you put on red polka dot underwear, so I’m guessing it’s probably a cappuccino day today,’ that’s just creepy,” Edwards said, likening this type of knowledge to third-party data.
「バリスタはあなたとの過去の経験に基づいて提案をしてくれているので素晴らしいことです。」
「だけれど、もしバリスタが『今朝あなたのベッドルームの窓から覗いていたら、赤い水玉の下着を付けているのを見ましたよ。そこから察するに今日はたぶんカプチーノ気分でしょう。』と言ったら、ぞっとします。」とEdwards氏はこの種の知識をサードパーティデータになぞらえて説明した。
「しかし、バリスタが“今朝、寝室の窓越しに赤い水玉の下着を着ているのを見ました。だから、たぶん今日はカプチーノを飲みたい気分なんじゃないかと思いますが。”と言ったら不気味じゃないですか。」Edwardsy氏は、このような知識はサードパーティのデータに似ていると言った。
Boomtrain was just a four-person shop until it raised its $2 million funding round in March of 2014. Then, the company started signing on customers and making hires. Today the startup has 100 paying “enterprise level” customers and has grown to more than 40 employees.
すみません。
EdwardsがEdwardsyになっていました。
(正)
Edwards氏は「それはたとえば、行きつけのカフェに行ったら、バリスタが“本日のお飲み物はどれになさいますか?カプチーノ?それともラテ?”と聞くようなものです。」と言う。「バリスタが過去のことを覚えて聞いてくるから嬉しいですよね。”
「しかし、バリスタが“今朝、寝室の窓越しに赤い水玉の下着を着ているのを見ました。だから、たぶん今日はカプチーノを飲みたい気分なんじゃないかと思いますが。”と言ったら不気味じゃないですか。」Edwards氏は、このような知識はサードパーティのデータに似ていると言った。