翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/15 15:21:16
英語
Boomtrain claimed that publisher and ecommerce clients using the platform regularly see “50 percent to 100 percent-plus increases” in engagement, including higher clickthrough-rates, page views, time on site, and conversions.
Founded in 2012, Boomtrain is backed by top-tier VC firms including Sierra Ventures, Cota Capital, Crosslink Capital, and Lerer Ventures.
日本語
Boomtrain 社は、同社のプラットフォームを日常的に使っている出版社やEコマースのクライアントは、50から100パーセントのユーザからの働きかけが増えたといい、これには、ページのクリック回数やページビュー数、サイトに留まる時間、購入を含む。
2012年に設立されたBoomtrain社は、Sierra VenturesやCota Capital、Crosslink Capital、Lerer Venturesといった、一流の投資会社から支援を受けている。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/13/boomtrain-raises-12m-to-expand-email-and-notifications-automation-platform/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/13/boomtrain-raises-12m-to-expand-email-and-notifications-automation-platform/