Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A ladle made from bamboo contains sap(water), which enables prevent the produ...

This requests contains 214 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , chibbi , setsuko-atarashi , kohashi ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by ascb at 10 Oct 2015 at 15:12 1674 views
Time left: Finished

竹の柄杓は使用することによって水分を含み、組み合わせが外れにくくなります。
この商品を組み立てるにはプラモデル用の接着剤が必要です。点線の矢印は接着剤不要で、直線の矢印は接着剤を使用して下さい。

このセットは■日の●会場でのライブ当日のみ販売された、限定セットです。ファンの中では高額で取引されています。インタビューは日本語です。
リージョンコードは不明です。視聴できない場合はRegion FreeのDVDプレイヤーをお使い下さい。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2015 at 15:28
A ladle made from bamboo contains sap(water), which enables prevent the product from being removed the combined parts. To mount this product, an instant glue for plastic models is necessary.
The dashed arrow does not need an instant glue. Apply an instant glue to the straight line arrow.

This set is a limited set sold just on the day of the Live at the venue● on■. It is soled among fans at high price. The interview is done in Japanese. The region code is not known. In case you can not view it, please use a region free DVD player.
ascb likes this translation
ascb
ascb- about 9 years ago
有難うございました。
3_yumie7
3_yumie7- about 9 years ago
丁寧にありがとうございます!
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2015 at 15:46
Building it is getting easer and hard to coming off to do by using a bamboo ladle letting water holding.
To stick this item, you need an adhesive for models. The arrows in dots are not necessary to use adhesive, but please use adhesive for the arrows in the straight lines.

This set is sold and limited only for the day of the live at ◉ on the ▲. It is a limited set. It is exchanged at a high price among fans. The interview will be in Japanese.
The region code is unknown. Please use the DVD player of Region Free, if it does not work.
ascb
ascb- about 9 years ago
有難うございました。
kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2015 at 15:34
A Ladle made by banboo will absorb water when in use that makes its each part difficult to be detached.
You need a glue used in plastic model to bult this product. The dotted lines indicate areas not requiring the glue and the straight lines indicates where the glue should be used.

Thsis set is a limited edition sold only during the live stage on site on xx at the xx stage. This is traded with very high price among the funs. The interview is done in Japanese.
The region code is unknown. Please use the DVD player with region fee function when you are playing this.  
ascb
ascb- about 9 years ago
有難うございました。
kohashi
kohashi- about 9 years ago
こちらこそ!
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2015 at 15:42
By using bamboo ladles, they will absorb water and the combination part will be difficult to be apart.
In order to put this product together, you will need adhesives exclusively for plastic models. Arrows of the dotted lines won't need any adhesives but please apply adhesives for arrows of the straight lines.

This set was exclusively sold at the live at x venue on the x. It is traded in high prices among fans. The interview was done in Japanese.
We are not sure about the region code. If you are unable to watch it, please use region free DVD players.
ascb
ascb- about 9 years ago
有難うございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime