Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The buyer returned the product, but it has not arrived here, because the tran...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( greene , gabrielueda , shimauma ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tatsuhiko_yokoya at 30 Sep 2015 at 02:48 1951 views
Time left: Finished

バイヤーは商品を返送しましたが、こちらには届いていません。
なぜなら返送中に運送会社が商品を紛失したからです。
追跡番号を調べたら荷物が数か月も運送会社で止まっていました。

返送したのはバイヤーなので、こちらからはどうにもできません。

以前A-to-z Guarantee claimsとChargeback claimsを受けた時
その事実をアマゾンに伝えたら追跡番号を確認してくれてクレームを取り下げてくれました。

商品が返ってこないのに私はバイヤーに返金しなくてはいけないのでしょうか?

gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2015 at 02:58
The buyer returned the product, but it has not arrived here, because the transportation company misplaced it.
When I looked up the tracking number, I saw that the package had stopped at the transportation company for months.

Since who returned it was the buyer, I cannot do anything from here.

Previously, when I received the A-to-z Guarantee claims and Chargeback claims, I told Amazon the whole story and had the tracking number verified. After that, you withdrew this claim.

So, do I need to refund the buyer, even if I have not received the product back?
tatsuhiko_yokoya likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2015 at 03:02
The buyer returned the item but it has not been received yet.
The shipping company lost it during transport.
The tracking showed the item was held by the company for months.

Because it was the buyer who returned it, there is nothing I can do.

When I received A-to-z Guarantee claims and Chargeback claims before, I explained Amazon about the circumstance. Then, they looked into the tracking number and eventually dismissed the claims.

Do I have to give a refund to the buyer even though I have not received the item?

tatsuhiko_yokoya likes this translation
greene
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2015 at 03:06
The buyer shipped the returning item but it is not yet delivered to us.
Because the item was lost in transit.
Checking the tracking number and found the item has been on hold for a several months.

Because it is the buyer who shipped the returning item, there is not much that we can do.

When I received A-to-z Guarantee claims and Chargeback claims before,
I told this situation to Amazon and then Amazon confirmed the tracking number and rejected the claims.

How come I have to refund to the buyer even the item does not come back?
tatsuhiko_yokoya likes this translation

Additional info

amazon.com宛てにバイヤーからクレームが入り、それに対する回答です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime