I have to return the Voigtländer Ultron 40mm because of the spanish import tax are too expensive and I did not knew that. I know that you advise this on ebay. Sorry but I can not pay another 200$ of tax for this item. I wait your answer.
Translation / Japanese
- Posted at 18 Sep 2015 at 18:31
申し訳ないのですがこのフォクトレンダー Ultron 40mmを返品しなければなりません。スペインの輸入税は非常に高いのですが、これほどとは知りませんでした。このことについてeBayでアドバイスして頂いたのは承知しています。でもこの商品にさらに200ドルの税金を払うのはちょっと無理です。お返事お待ちしています。
★★★★☆ 4.0/2
Translation / Japanese
- Posted at 18 Sep 2015 at 18:28
私は、Voigtländer Ultron 40mmをスペインの関税が高いのが理由で返品(返送)しなければなりません、その事について知りませんでした。
その事について、あなたがE-bayでアドバイスしてくれた言はしっています。
ごめんなさい。でもこのアイテムに追加として200ドルもの税金を私は払えません。
お返事まっています。
その事について、あなたがE-bayでアドバイスしてくれた言はしっています。
ごめんなさい。でもこのアイテムに追加として200ドルもの税金を私は払えません。
お返事まっています。
★★★★☆ 4.5/2
Translation / Japanese
- Posted at 18 Sep 2015 at 18:41
スペインの輸入税が高すぎ又それを知らず、Voigtländer Ultron 40mmを返品しました。あなたはこれをeBayでアドバイスしてくれたのを知っています。すいませんがこの商品の税金として更に200ドル払うことは出来ません。ご返事おまちします。
★★★★☆ 4.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 18 Sep 2015 at 18:34
E-bay上でのあなたのご忠告はありましたがスペインの関税がこれほどまでに高いとは知りませんでした。よってVoigtlander ULTRON 40mmについては返品しなければなりません。
申し訳ありませんが、こちらの商品のために関税としてさらに200$を支払うことはできません。
お返事をお待ちしております。
申し訳ありませんが、こちらの商品のために関税としてさらに200$を支払うことはできません。
お返事をお待ちしております。
★★★★☆ 4.0/2