[Translation from English to Japanese ] I have to return the Voigtländer Ultron 40mm because of the spanish import ta...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shogo_m , planckdive , swisscat , mottie , kohashi ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kazusugo at 18 Sep 2015 at 18:23 3148 views
Time left: Finished

I have to return the Voigtländer Ultron 40mm because of the spanish import tax are too expensive and I did not knew that. I know that you advise this on ebay. Sorry but I can not pay another 200$ of tax for this item. I wait your answer.

私は、Voigtländer Ultron 40mmをスペインの関税が高いのが理由で返品(返送)しなければなりません、その事について知りませんでした。
その事について、あなたがE-bayでアドバイスしてくれた言はしっています。
ごめんなさい。でもこのアイテムに追加として200ドルもの税金を私は払えません。
お返事まっています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime