[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」 会場限定キャンペーンが決定!! 「DAICHI MIURA LIVE TOU...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は yoo2 さん siennajo さん april0426 さん jeremiah89 さん kim_cheonman さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/09/14 17:04:57 閲覧 2260回
残り時間: 終了

「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」 会場限定キャンペーンが決定!!

「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」 会場限定キャンペーンが決定しました!!
当日、会場にて対象商品(New Album「FEVER」)をご購入いただきますと、「スペシャル抽選会」に1回ご参加いただけます。

「スペシャル抽選会」では、「直筆サイン入りオリジナルポスター」や「ジャケットサイズステッカー」などがもれなく1つ当たります!

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:33:53に投稿されました
<DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"> 회장 한정 캠페인이 결정!!

<DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"> 회장 한정 캠페인이 결정되었습니다!!
당일, 회장에서 대상 상품(New Album <FEVER>)을 구입하시면, <스페셜 추첨회>에 1회 참가가 가능합니다.

<스페셜 추첨회>에서는, <직필 사인이 들어간 오리지널 포스터>나 <자켓 사이즈 스티커> 등이 반드시 하나 당첨됩니다!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jeremiah89
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:40:56に投稿されました

「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」 회장 한정캠페인 결정!!

「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」 회장 한정캠페인이 결정되었습니다!!
당일, 회장에서 대상상품(New Album「FEVER」)를 구입하신분은, 「특별 추첨회」에 한 번 참가하실 수 있습니다.

「특별 추첨회」에서는,「직필 싸인이 적힌 오리지널 포스터」와「재킷 크기의 스티커」등을 참가하신 분 모두에게 하나씩 드립니다!

今回のチャンスをお見逃しなく!!

FEVER賞 : 「DAICHI MIURA・TOWER RECORDS」オリジナルポスター(本人直筆サイン入り)
A賞 : 「DAICHI MIURA・TOWER RECORDS」オリジナルポスター
B賞 : ジャケットサイズステッカー(CD+DVD盤柄) 

※FEVER賞、A賞、B賞、数に限りがありますので、なくなり次第終了となります。
※数がなくなった場合、違う賞に変更させていただく可能性がございます。

siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 18:23:15に投稿されました
이번 기회를 놓치지 마세요!

FEVER 상 : "DAICHI MIURA · TOWER RECORDS '오리지널 포스터 (본인 친필 사인)
A 상 : "DAICHI MIURA · TOWER RECORDS」오리지널 포스터
B 상 : 자켓 사이즈 스티커 (CD + DVD반 무늬)

※ FEVER 상, A 상, B 상 수량에 한계가 있기 때문에, 소진되는대로 종료됩니다.
※ 수량이 소진된 경우, 다른 상으로 변경될 수 있습니다.
yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:36:22に投稿されました
이 찬스를 놓치지 마세요!!

FEVER상 : <DAICHI MIURA/TOWER RECORDS> 오리지널 포스터 (본인 직필 사인 첨부)
A상 : <DAICHI MIURA/TOWER RECORDS> 오리지널 포스터
B상 : 앨범 자켓 사이즈 스티커 (CD+DVD반 사양)

*FEVER상, A상, B상은 수량에 제한이 있으므로 소진되는 대로 종료됩니다.
*수량이 전부 소진되었을 경우, 다른 상으로 변경될 가능성이 있습니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

※諸事情により、急遽イベント内容が変更、中止となる可能性がございますので、予めご了承ください。

【対象商品】
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
三浦大知/FEVER
発売日:2015年9月2日(水):
【CD+DVD盤】(AL+DVD)  品番:AVCD-16541/B  価格:\3,800(税抜)+税
【CD+BD盤】(AL+BD) 品番:AVCD-16542/B 価格:\4,200(税抜)+税
【CDのみ盤】(AL) 品番:AVCD-16543 価格:\3,000(税抜)+税

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:38:57に投稿されました
*여러 사정에 따라 급하게 이벤트 내용이 변경, 중지 될 가능성이 있으므로 미리 양해 부탁드립니다.

[대상 상품]
--------------------
DAICHI MIURA / FEVER
발매일 : 2015년 9월 2일 (수) :
[CD+DVD반] (AL+DVD) 품번 : AVCD-16541/B 가격 : 3,800엔(세금 별도)+세금
[CD+BD반] (AL+BD) 품번 : AVCD-16542/B 가격 : 4,200엔(세금 별도)+세금
[CD온리반] (AL) 품번 : AVCD-16543 가격 : 3,000엔(세금 별도)+세금
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 18:22:17に投稿されました
※ 사정에 의해 급히 이벤트 내용이 변경, 중지될 수 있으므로 양해 바랍니다.

【대상 상품】
···················
미우라 다이치 / FEVER
발매일 : 2015 년 9 월 2 일 (수) :
[CD + DVD 반】 (AL + DVD) 번호 : AVCD-16541 / B 가격 : \ 3,800 (세금 별도) + 세금
[CD + BD 반】 (AL + BD) 번호 : AVCD-16542 / B 가격 : \ 4,200 (세금 별도) + 세금
[CD ONLY】 (AL) 번호 : AVCD-16543 가격 : \ 3,000 (세금 별도) + 세금

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


更に、旧譜キャンペーンも決定!
当日、会場で対象商品を1点以上ご購入で、特典「ジャケットサイズステッカー(CD+BD盤柄)」を1枚プレゼント!

※旧譜キャンペーンの特典は先着となります。なくなり次第、終了となりますので予めご了承ください。
※会場特典「ジャケットサイズステッカー(CD+BD盤柄)」はTOWER RECORDS旧譜キャンペーン特典と同絵柄となります。

是非、会場に着きましたらCDブースへお越しください。

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:41:01に投稿されました
--------------------

또한, 구보 캠페인도 결정!
당일, 회장에서 대상 상품을 1개 이상 구입하시면, 특전 <자켓 사이즈 스티커 (CD+BD반 사양)>을 1매 증정!

*구보 캠페인의 특전은 선착순입니다. 소진되는 대로 종료되므로 미리 양해 부탁드립니다.
*회장 특전 <자켓 사이즈 스티커(CD+BD반 사양)>은 TOWER RECORDS 구보 캠페인 특전과 같은 이미지입니다.

부디 회장에 오신다면 CD부스에 들러주세요!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
april0426
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 18:42:56に投稿されました
•••••••••••••••••••••••••••••••••••

더욱이, 구보 캠페인도 결정! (구보: 예전 곡)
당일, 회장에서 대상 상품을 1개 이상 구입하시면, 특전 [자켓 사이즈스티커 (CD+BD판 모양)] 응 1매 증정!
※구보 캠페인의 특전은 선착순으로 받을 수 있습니다. 전부 소진되면 특전 증정은 종료되므로 이해 부탁 드립니다.
※회장 특전 [자켓 사이즈 스티커 (CD+BD판 모양)] 은 TOWER RECORDS 구보 캠페인 특전과 동일한 그림으로 되어있습니다.

부디, 회장에 도착하시면 CD부스에 방문해주세요.
kim_cheonman
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 18:44:27に投稿されました
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

또한, 이월 상품 캠페인도 결정!
당일, 회장에서 대상 상품을 1개 이상 구입하시면, 특전 「쟈켓사이즈 스티커(CD+BD판 무늬)」를 1한 증정!

※이월 캠페인의 특전은 선착순입니다. 준비한 상품이 없어지는 대로, 종료되오니 이 점 양해 부탁드립니다.
※회장 특전 「쟈켓사이즈 스티커(CD+BD판 무늬)」는 TOWER RECORDS 이월 캠페인 특전과 같은 무늬입니다.

부디, 회장에 도착하시면, CD부스도 와 주세요.

各特典に関しての注意事項を下記に記載しておりますので、必ずお読みください。

【対象商品】
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■アルバム
「Who's The Man」(AVCD-16190)
「Who's The Man」(AVCD-16191)
「D.M.」(AVCD-16249/B)
「D.M.」(AVCD-16250)
「The Entertainer」(AVCD-16387/B)
「The Entertainer」(AVCD-16388/B)

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:42:27に投稿されました
각 특전에 관해서 주의사항을 아래에 적었으므로 반드시 읽어주시기 바랍니다.

[대상 상품]
--------------------
■앨범
<Who's The Man> (AVCD-16190)
<Who's The Man> (AVCD-16191)
<D.M.> (AVCD-16249/B)
<D.M.> (AVCD-16250)
<The Entertainer> (AVCD-16387/B)
<The Entertainer> (AVCD-16388/B)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jeremiah89
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:44:09に投稿されました
각 특전에 관한 주의 사항을 밑에 기재하오니, 반드시 읽어 보시기를 바랍니다.

【대상상품】
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■앨범
「Who's The Man」(AVCD-16190)
「Who's The Man」(AVCD-16191)
「D.M.」(AVCD-16249/B)
「D.M.」(AVCD-16250)
「The Entertainer」(AVCD-16387/B)
「The Entertainer」(AVCD-16388


「The Entertainer」(AVCD-16389)

■ライブDVD/Blu-ray
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~」(AVBD-16263)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~」(AVXD-16293)
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVBD-16291)

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:43:27に投稿されました
<The Entertainer> (AVCD-16389)

■라이브 DVD/Blu-ray
<DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~> (AVBD-16263)
<DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~> (AVXD-16293)
<DAICHI MIURA LIVE 2012 <D.M.> in BUDOKAN> (AVBD-16291)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jeremiah89
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:45:08に投稿されました

「The Entertainer」(AVCD-16389)

■라이브 DVD/Blu-ray
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~」(AVBD-16263)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~」(AVXD-16293)
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVBD-16291)

「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVXD-16288)
「DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”」(AVBD-16318/B~C)
「DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”」(AVXD-16319/B~C)
「Choreo Chronicle 2008-2011 Plus」(AVBD-16323)
「Choreo Chronicle 2008-2011 Plus」(AVXD-16324)

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:44:21に投稿されました
<DAICHI MIURA LIVE 2012 <D.M.> in BUDOKAN> (AVXD-16288)
<DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”> (AVBD-16318/B~C)
<DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”> (AVXD-16319/B~C)
<Choreo Chronicle 2008-2011 Plus> (AVBD-16323)
<Choreo Chronicle 2008-2011 Plus> (AVXD-16324)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jeremiah89
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:46:00に投稿されました
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVXD-16288)
「DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”」(AVBD-16318/B~C)
「DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”」(AVXD-16319/B~C)
「Choreo Chronicle 2008-2011 Plus」(AVBD-16323)
「Choreo Chronicle 2008-2011 Plus」(AVXD-16324)

「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」(AVBD-16392~3)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」(AVXD-16391)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」(AVBD-16480~1)

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:44:58に投稿されました
<DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-> (AVBD-16392~3>
<DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-> (AVXD-16391>
<DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER> (AVBD-16480~1>
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jeremiah89
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:47:15に投稿されました
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」(AVBD-16392~3)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」(AVXD-16391)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」(AVBD-16480~1)

「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」(AVXD-16482)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
※対象商品は会場により変更になる場合がございます、予めご了承ください。

【各会場CD販売開始時間】
2015/9/10(木) オリンパスホール八王子 14:00頃~
2015/9/15(火) 神奈川県民ホール 15:00頃~
2015/9/16(水) 神奈川県民ホール 15:00頃~

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:46:43に投稿されました
<DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER> (AVXD-16482)
--------------------
*대상 상품은 회장에 따라 변경 될 가능성이 있습니다. 미리 양해 부탁드립니다.

[각 회장 CD 판매 개시 시간]
2015/9/10(목) 올림퍼스홀 하치오지 14:00경~
2015/9/15(화) 가나가와현민홀 15:00경~
2015/9/16(수) 가나가와현민홀 15:00경~
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 18:21:33に投稿されました
"DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER"(AVXD-16482)
···················
※ 대상 상품은 장소에 따라 변경되는 경우가 있습니다, 미리 양해 바랍니다.

[각 공연장 CD 판매 개시 시간】
2015/9/10 (목) 올림푸스 홀 하치오지 14:00 경 ~
2015/9/15 (화) 카나가와현민 홀 15:00 경 ~
2015/9/16 (수) 카나가와현민 홀 15:00 경 ~

2015/9/19(土) 市川市文化会館 大ホール 14;30頃~
2015/9/21(月) アクトシティ浜松 13:30頃~
2015/9/22(火) 愛知県芸術劇場 大ホール 13:30頃~
2015/9/27(日) 仙台サンプラザホール 13:30頃~
2015/10/1(木) 上野学園ホール 15:00頃~
2015/10/3(土) 大阪国際会議場 グランキューブ大阪 メインホール 14;30頃~

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 17:48:27に投稿されました
2015/9/19(토) 이치카와시 문화회관 대홀 14:30경~
2015/9/21(월) 아쿠아시티 하마마츠 13:30경~
2015/9/22(화) 아이치현 예술극장 대홀 13:30경~
2015/9/27(일) 센다이 선프라자홀 13:30경~
2015/10/1(목) 우에노학원홀 15:00경~
2015/10/3(토) 오사카 국제회의장 그랜큐브오사카 메인홀 14:30경~
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/14 18:21:06に投稿されました
2015/9/19 (토) 이치카와시 문화회관 대홀 14; 30 경 ~
2015/9/21 (월) 액트시티 하마마츠 13:30 경 ~
2015/9/22 (화) 아이치현 예술 극장 대홀 13:30 경 ~
2015/9/27 (일) 센다이 선 플라자 홀 13:30 경 ~
2015/10/1 (목) 우에노가쿠인 홀 15:00 경 ~
2015/10/3 (토) 오사카 국제 회의장 그랑 큐브 오사카 메인 홀 14; 30 경 ~

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。