Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received the following message. The reason why your names don’t match be...

This requests contains 133 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mano79 , pineapple_2525 , khairunkhadijah , hhanyu7 , takamagahara ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hyonnkiti1276 at 20 Aug 2015 at 14:42 916 views
Time left: Finished

このような文章が来たのですが

私の名前がクレジットカードとパスポートで一致しないのは
クレジットカードの名前は漢字直訳の読み方で記載されており
パスポートの名前は韓国語読みで記載されているためです
どちらも漢字は同じです。

解決方法を教えてください。

よろしくお願いいたします。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 14:56
I received the following message.

The reason why your names don’t match between your credit card and your passport is that your name written on your credit card is read as directly translated and your name written on your passport is read in Korean.

The same Chinese characters are used for your name in both of them

Please let me know how to solve this problem.
Thank you.
pineapple_2525
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 14:48
I have received a letter as below

My name on my credit card and the my passport do not match
because my credit card is written in accordance with the way it is read in Chinese character
whereas my passport is written in accordance with the way it is read in Korean.
Nonetheless, both are written in the same Chinese character.

Please help me out to solve this issue.

Best Regards
khairunkhadijah
Rating 51
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 14:59
I received this kind of passage..

My name on credit card and passport is not tally because the way of reading in kanji is directly written on my credit card while on my passport is the way of reading in Korean.
But both have same writting in kanji.

Please tell me the solution for this.

Thank you.
takamagahara
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 14:57
My name does not match on both my credit card and my passport. On my credit card, the literal translation and reading of Chinese characters (Kanji) was used for my name. But on the passport, my name is written in the literal Korean translation and reading. For both the credit card and the passport, the same Chinese characters (Kanji) should be used for my name.

Please advise me on how to resolve this issue.

Thank you very much.
mano79
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 14:50
I received this type of sentence.

My name do not match with a credit card and passport
The name on the credit card has been described in the reading of the Chinese characters.
This is because the name of the passport describe in Korean reading.
Both Chinese characters are the same .

Please tell me how to resolve .

Thank you .

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime