Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I received the following message. The reason why your names don’t match be...

Original Texts
このような文章が来たのですが

私の名前がクレジットカードとパスポートで一致しないのは
クレジットカードの名前は漢字直訳の読み方で記載されており
パスポートの名前は韓国語読みで記載されているためです
どちらも漢字は同じです。

解決方法を教えてください。

よろしくお願いいたします。
Translated by hhanyu7
I received the following message.

The reason why your names don’t match between your credit card and your passport is that your name written on your credit card is read as directly translated and your name written on your passport is read in Korean.

The same Chinese characters are used for your name in both of them

Please let me know how to solve this problem.
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
133letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.97
Translation Time
8 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard