Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received the following message. The reason why your names don’t match be...

This requests contains 133 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mano79 , pineapple_2525 , khairunkhadijah , hhanyu7 , takamagahara ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hyonnkiti1276 at 20 Aug 2015 at 14:42 897 views
Time left: Finished

このような文章が来たのですが

私の名前がクレジットカードとパスポートで一致しないのは
クレジットカードの名前は漢字直訳の読み方で記載されており
パスポートの名前は韓国語読みで記載されているためです
どちらも漢字は同じです。

解決方法を教えてください。

よろしくお願いいたします。

I received the following message.

The reason why your names don’t match between your credit card and your passport is that your name written on your credit card is read as directly translated and your name written on your passport is read in Korean.

The same Chinese characters are used for your name in both of them

Please let me know how to solve this problem.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime