[Translation from Japanese to English ] I have attach a proof image of a received items. What is a dirty mark here? ...

This requests contains 93 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( bijintachi1 , gabrielueda ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by rispenti4qq at 05 Aug 2015 at 20:10 1978 views
Time left: Finished

届いた商品の証拠画像を添付いたします。こちらの汚れは何でしょうか?
もし理解していただけないのであれば、もう結構です。
これ以上、説明しても無駄ですのでクレジットカード会社に申告いたします。

bijintachi1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Aug 2015 at 20:15
I have attach a proof image of a received items. What is a dirty mark here?
If you cannot understand, it is fine.
More than this, it is just a waste to explain to you, so I will notify the credit card company.
bijintachi1
bijintachi1- almost 9 years ago
修正 more than this --> anyway
rispenti4qq
rispenti4qq- almost 9 years ago
翻訳していただきありがとうございます。困っていたので助かります。
gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 05 Aug 2015 at 20:18
I'm sending you a picture of the product I received, as an evidence. What is this dirt?
If you're really unable to understand, never mind.
It's useless to give you further explanations, so I'll report it to the credit card company.
★★★★☆ 4.0/1
rispenti4qq
rispenti4qq- almost 9 years ago
翻訳していただきありがとうございます。困っていたので助かります。
gabrielueda
gabrielueda- almost 9 years ago
どういたしまして。解決できるといいですね。
rispenti4qq
rispenti4qq- almost 9 years ago
ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime