Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 2015年9月5日(土)Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®開催決定...

This requests contains 1398 characters . It has been translated 14 times by the following translators : ( ys080911 , makesound , akira91 , krista , rogers2223 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Jun 2015 at 19:19 2593 views
Time left: Finished

2015年9月5日(土)Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®開催決定!

デビュー15周年を記念して、UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®で、今年も倖田來未のスペシャルライブの開催が決定!
UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®でしか見ることの出来ない「アニバーサリー」を記念した1日限りのスペシャルライブ!!

krista
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 20:21
2015년 9월 5일(토) KUMI KODA 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®개최 결정!

데뷔 15주년을 기념하여, UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®에서 올해도 KUMI KODA 스페셜 라이브 개최 결정!
UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®에서만 볼 수 있는 "애니버서리"를 기념한 1일 한정 스페셜 라이브!!
nakagawasyota likes this translation
ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 19:21
2015 년 9 월 5 일 (토) KUMI KODA 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® 개최 결정!

데뷔 15주년을 기념하여 UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®에서 올해도 KUMI KODA의 스페셜 라이브 개최 결정!
UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® 에서만 볼 수 있는 15주년을 기념한 1일 한정 스페셜 라이브! !
makesound
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 20:18
2015년9월5일 (토) KUMI KODA 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® 개최 결정!

데뷰 15주년을 기념하여, UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® 에서, 금년도 KUMI KODA의 스페셜 라이브의 개최가 결정!
UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®에서만 볼수 있는 "Anniversary"를 기념한 1일 한정의 스페셜 라이브!!


ライブはもちろん! 1デイ・スタジオ・パスのついたお得なこのイベントチケット特別先行販売(抽選)を「倖田組」(または「playroom」)で実施します。

1日中遊べて、このチャンスは見逃せない。
倖田來未と一緒にUNIVERSAL STUDIOS JAPAN®を満喫しよう!
※チケット代金の中に、1デイ・スタジオ・パス ¥7,200(税込)の代金も含まれています。

ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 19:23
라이브는 물론! 원데이 스튜디오 패스가 포함된 혜택 풍부한 이벤트 티켓 특별 사전 판매 (추첨)을 '코다구미(倖田組) ' (또는 'playroom')에서 실시합니다.

하루 종일 즐길 수 있는, 이번 찬수를 놓치지 마세요.
KUMI KODA와 함께 UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®을 만끽하자!
※ 티켓 요금 안에 원데이 스튜디오 패스 ¥ 7,200 (세금 포함)의 비용이 포함되어 있습니다.
nakagawasyota likes this translation
makesound
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 20:26
라이브는 물론! 1일 자유 이용권이 첨부되어 이득인 이번 이벤트 티켓의 특별 선행판매(추첨)을 "倖田組(팬클럽)" 또는 "playroom"에서 실시 합니다.

하루종일 놀수있는, 이번 기회를 놓치지 마세요.
KUMI KODA와 같이 UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®을 만긱하자!!
※ 티켓 대금안에, 1일 자유 이용권 7,200엔(세금포함)의 대금도 포함되어 있습니다.

<倖田組/playroom 特別先行販売チケット情報>
■受付期間 2015年6月20日(土)10:00~6月24日(水)23:59
※2015年6月16日(火)23:59までに入会された方が対象です。
※お申し込みは先着順ではございませんので、注意事項などをよく読み、余裕をもって期間内にお申し込みください。
■当選発表・入金引取期間 2015年6月27日(土)12:00~6月30日(火)23:00
■チケット・受付方法に関するお問い合わせ先

krista
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 20:37
<KUMI KODA/playroom 특별 선행 판매 티켓 정보>
■접수 기간 2015년 6월 20일(토) 10:00~6월 24일(수) 23:59
※2015년 6월 16일(화) 23:59까지 가입하신 분이 대상입니다.
※접수는 선착순이 아니오니, 주의사항 등을 잘 읽으신 후 여유있게 기간 내에 접수해 주시기 바랍니다.
■당첨 발표, 입금 가능 기간 2015년 6월 27일(토) 12:00~6월 30일(화) 23:00
■티켓, 접수 방법에 대한 문의처
ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 19:26
<코다구미(倖田組) / playroom 특별 사전판매 티켓 정보>
■ 접수 기간 2015년 6월 20일(토) 10 : 00 ~ 6월 24일 (수) 23:59
※ 2015년 6월 16일(화) 23:59까지 가입한 회원을 대상으로 합니다.
※ 신청은 선착순이 아니므로, 주의 사항 등을 잘 읽으신 후, 여유를 갖고 기간 내에 신청 해주십시오.
■ 당선 발표 및 입금 기간 : 2015년 6월 27일 (토) 12 : 00 ~ 6월 30일(화) 23:00
■ 티켓 접수 방법에 관한 문의처
nakagawasyota likes this translation
makesound
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 20:32
<倖田組(팬클럽), playroom 특별 선행판매 티켓 정보>
■접수 기간 : 2015년6월20일 (토) 10:00~6월24일 (수) 23:59
※2015년6월16일 (화) 23:59 까지 입회 하신분들을 대상으로 합니다.
※신청은 선착순이 아님으로, 주의사항 등을 확인후, 여유를 가지고 기간내에 신청해 주시기 바랍니다.
■당일발행, 입금취금기간 : 2015년6월27일 (토) 12:00~6월30일 (화) 23:00
■티켓, 접수방법에 관한 문의처

ローソン・チケットインフォメーション 0570-000-777(10:00~20:00)
※一部携帯電話・全社PHS・IP電話使用不可
※枚数制限:1会員様4枚まで
※決済方法:店頭またはクレジット決済
※引取方法:ローソン店頭
※チケット代に加え、システム利用料216円/枚、発券手数料108円/枚がかかります。

ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 19:28
로손 티켓 인포메이션 0570-000-777 (10 : 00 ~ 20 : 00)
※ 일부 휴대전화 및 모든 PHS · IP전화 사용불가
※ 매수 제한 : 1 회원 당 4 장까지
※ 결제 방법 : 매장 또는 신용카드 결제
※ 수령 방법 : 로손 매장
※ 티켓 요금 외에 시스템 이용료 216 원/장, 발권 수수료 108 엔/ 매가 부과됩니다.
nakagawasyota likes this translation
akira91
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 20:33
로손 • 티켓 인포메이션 콜센터 0570-000-777(10:00~20:00)
※일부 휴대전화・PHS・IP전화사용불가
※티켓제한:1분당 4장까디
※결제방법:매장에 오시거나, 신용카드 결제
※인수방법:로손 편의점 어디서나
※티켓요금을 포함하여、시스템이용료216엔/장、발매수수료108엔/장 이 부과됩니다.
makesound
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 20:37
로손, 인포메이션 0570-000-777 (10:00~20:00)
※일부 휴대전화, 모든 PHS 전화, IP(인터넷)전화 사용불가
※매수제한 : 1회원당 4장까지
※결제방법 : 점포 혹은 신용카드 결제
※인수방법 : 로손 점포
※티켓대금에 더하여, 시스템 이용료 216엔(장당), 발권 수수료 108엔(장당)이 필요 합니다.

<公演詳細>
タイトル: Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®
実施日・時間:2015年9月5日(土) 開場 9:30(パークオープン9:00) 開演11:00
会場:UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® グラマシーパーク特設ステージ
出演:倖田來未
料金:整理番号付きブロック指定 オールスタンディング 大人・子ども共通 8,800円(税込)

ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 19:31
<공연 상세>
제목 : KUMI KODA 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®
실시 일자 및 시간 : 2015년 9월 5일 (토) 개장 9:30 (파크 오픈 9:00) 개막 11:00
장소 : UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® 그래머시 파크 특설 무대
출연 : KUMI KODA
요금 : 정리번호 포함 블록 지정, 올 스탠딩 어른 · 어린이 공통 8,800 엔(세금 포함)
nakagawasyota likes this translation
rogers2223
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 19:23
<공연 상세>
타이틀: Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®
실시일과 시간: 2015년 9월 5일 (토) 개장 9:30 (파크 오픈 9:00) 개연 11:00
행사장: UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® 그래머시파크 특설 스테이지
출연: KUMI KODA
과금: 정리번호가 붙은 블록 지정 올 스탠딩 어른, 어린아이 모두 8800엔(세금 포함)

※開場・開演は変更になる場合がございます。
※3歳以下入場不可、4歳以上チケット必要
※1デイ・スタジオ・パス(7,200円)付
※ライブチケットで、年間パスへのアップグレードは不可
※雨天決行・荒天中止
※万が一、チケットを紛失された場合や、当日チケットをお忘れになった場合、ファンクラブではチケットの再発行や購入証明書の発行は一切出来ません。個人の責任においてチケットは厳重に管理してください。

ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 19:34
※ 개장 및 개막은 변경 될 수 있습니다.
※ 3 세 이하 입장 불가, 4 세 이상 티켓 필요
※ 원데이 스튜디오 패스 (7,200 엔) 포함
※ 라이브 티켓으로 연간 패스로 업그레이드 불가
※ 우천시 진행 · 악천후 중지
※ 만일 티켓을 분실하신 경우와 당일 티켓을 분실한 경우, 팬클럽에서 티켓 재발행 또는 구입 증명서 발행은 일체 불가능합니다. 각 개인이 책임을 갖고 티켓을 잘 관리해 주십시오.
nakagawasyota likes this translation
rogers2223
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 19:53
※개장, 개연은 변경되는 경우가 있습니다.
※3세 이하 입장 불가, 4세 이상 티켓 필요
※1일 스튜디오 패스권 (7200엔)
※라이브 티켓을 연간 패스로 업그레이드하는 것은 불가
※우천결행, 황천시 중지
※만에 하나, 티켓을 분실하셨을 경우나 탕일 티켓을 잃어버리신 경우 팬클럽에서는 티켓의 재발행이나 구입증명서 발행은 일절 불가능합니다. 개인의 책임으로 티켓은 귀중히 관리해 주십시오.


一般発売日:8月8日(土) 10:00~ ローソン店頭Loppi / ローチケ.comにて
初日特電:0570-084-637(Lコード不要) ※10時~18時
18時以降:0570-084-005(要Lコード) Lコード:56376

お問い合わせ:キョードーインフォメーション TEL/0570-200-888(10:00~18:00)
主催:Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®制作委員会

ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 19:35
일반 발매일 : 8월 8일 (토) 10 : 00 ~ 로손 매장 Loppi / 로우티켓.com(ローチケ.com)에서
첫날 특전 : 0570-084-637 (L 코드 불필요) ※ 10시 ~ 18시
18시 이후 : 0570-084-005 (L 코드 필요) L 코드 : 56376

문의 : 쿄도 인포메이션 TEL / 0570-200-888 (10 : 00 ~ 18 : 00)
주최 : KUMI KODA 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® 제작위원회
nakagawasyota likes this translation
rogers2223
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 19:41
일반 발매일: 8월 8일 (토) 10:00~ 로손점두 Loppi/ ローチケ.com에서
첫날 특전(特電): 0570-084-637 (L 코드 불필요) ※10시~18시
18시 이후: 0570-084-005 (L 코드 필요) L코드: 56376

문의: 쿄도 인포메이션(キョードーインフォメーション) TEL/ 0570-200-888 (10:00~18:00)
주최: Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®제작위원회

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime