Xiaomi Launches A Money Market Fund, Pushing Further Into Online Financing
Most people know Xiaomi as an upstart smartphone sensation that elbows its way through a stiff market to become the world’s largest startup. But like other Chinese tech giants, Xiaomi is fast expanding into industries outside of hardware, now making new strides in finance.
Xiaomiというと、硬直したスマートフォンでセンセーションを起こし硬直化した市場を切り拓いた世界最大のスタートアップ企業をイメージする人が殆どだろう。しかし、他の中国のテクノロジーの巨人同様に、Xiaomiもハードウェア以外の業界への拡大を急速に進めており、今般ファイナンス分野へ歩みを進めることとなった。
たいていの人はシャオミを硬直化したスマートフォン市場に分け入って世界最大のスタートアップに成り上がった企業として認識している。しかし、その他の中国の巨大テック企業と同じく、シャオミはハードウェア以外の産業に急拡大を見せており、この度新たに金融業界に進出した。
翻訳ありがとうございます。
依頼者プロフィール欄や備考欄にありますが、大変お手数ですが、翻訳ガイドラインに沿って翻訳してくださいますようお願いいたします。
今回は企業名がカタカナになっておりました。
あとの部分は良かったです。
Xiaomi has just launched a money-market fund Huoqibao inside its homegrown mobile app Xiaomi Finance. After registering with one’s national ID, Xiaomi users who are 18-years old or above will be able to purchase financial products managed by E Fund Management, a third-party financial institution in China.
The fund also supports debit cards of 12 national banks, including, Industrial and Commercial Bank of China, Bank of China and China Construction Bank.
また同ファンドは、中国工商銀行、中国銀行および中国建設銀行を始めとする12の国立銀行が発行するデビットカード(即時決済カード)に対応している。
Xiaomi is slightly late to the monetary fund battlefield compared with other domestic Internet companies. Alibaba’s mutual fund Yuebao became an instant hit when it was first launched in 2013. As of the end of 2014, Yuebao has managed RMB578 billion (US$93 billion) funds for over 185 million users. A number of big Chinese companies like Tencent, Baidu, Sina, and 58.com all followed the trend to roll out similar services. Xiaomi’s Huoqibao is no exception with the adoption of a similar model — offering the fund service in cooperation with traditional financial institutions.
いつも丁寧な翻訳ありがとうございます。
数字に誤訳がありましたので以後気をつけていただきますようお願いいたします。
あとの部分は大変良かったです。
However Xiaomi’s timing raises doubts. The initial peak in adoption for similar products is dropping, and the annualized yield of other popular funds fell from record high of over 7% to around 4%. Huoqibao currently offers 7-day annualized return rate of 4.95%, slightly higher than Yuebao’s, however, it is difficult to say whether they’ll be able to keep it up.
The company said in a statement that Xiaomi Finance is also planning to construct a mobile data platform and develop a user data-based credit scoring system. By leveraging the user data from MIUI and various smart devices, Xiaomi’s platform hoping to construct a reliable data source, but the real challenge lies on how to protect the private data collected from users, and how to analyze them.
Despite all the data supports, Xiaomi’s obstacle in constructing a credit scoring system is the fact that it hasn’t got a license for this operation. Alibaba’s Ant Financial Services Group and Tencent are the only two Internet companies that have been granted licenses by China’s central bank for running credit services.
At the beginning of this year, Ant Financial rolled out Sesame Credit to give credit scores based on the online behavior of customers and small businesses on Alibaba’s e-commerce marketplaces. Tencent opened its in-house credit rating system for testing among QQ members, which will be released soon.
今年の初め、Ant Financialは、Alibabaのeコマースマーケットプレースにおける顧客および小規模事業のオンライン動向に基づく信用度を定めるための、Sesame Creditを公開した。Tencentは、QQメンバー同士でテストするために、社内の信用格付けシステムを公開したが、これは間もなくリリースされる予定だ。
本年初頭、Ant FinancialはSesame Creditを開始した。これは顧客や零細企業のAlibabaのeコマース市場におけるオンライン行動に基づいて、クレジットスコアをつけるサービスである。Tencentは自社内で利用していた信用格付けシステムをQQメンバのテストに開放し、近々正式リリース予定である。
This is not Xiaomi’s first move in exploring the online finance industry. In 2014, the company led a round of investment in Chinese lending site Jimubox. They also registered a payment company last year.
According to the latest report from IDC, China’s smartphone shipment dropped 4.3% YOY in the first quarter this year, marking the first YOY slump in the past six years. This is going to pose a challenge for Xiaomi, which still makes the majority of its revenue from hardware sales.
Given these circumstances, an online financial platform may give Xiaomi new momentum for pushing smart device sales with the integration of installment, credit loans, financial products and third-party payment options.
IDCによる最新の報告書によれば、中国のスマートフォンの出荷は、今年の第一四半期に前年同期比4.3%の減少となり、過去6年間で初めての前年同期比で下落となった。これによりXiaomiは、難題を突き付けられることになるだろうが、その利益の大半は、依然として、ハードウェアの売上からもたらされている。
これらの状況を考えると、オンライン金融プラットフォームは、割賦、クレジットローン、金融商品およびサードパーティの支払オプションを統合することで、スマートデバイスの売上を推進するための、新たな契機をXiaomiにもたらすかもしれない。
IDCの最新レポートによれば、本年第1四半期の中国スマートフォンの出荷台数は前年同期比で4.3%下落し、前年同期比割れは過去6年間において始めてのことであった。これは、いまだに売り上げの大半がハードウェア販売であるXiaomiにとっては脅威である。
これらの状況を踏まえると、オンラインファイナンス・プラットフォームはスマートデバイスの分割払い、クレジットローン、フィナンシャル商品や第3者による支払いオプションなどとの組み合わせなど、Xiaomiのスマートデバイス販売を後押しする契機となるかもしれない。
編集ミスを見つけました。以下のように「硬直した」を削除下さい。
Xiaomiというと、スマートフォンでセンセーションを起こし硬直化した市場を切り拓いた世界最大のスタートアップ企業をイメージする人が殆どだろう。