Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 伊藤千晃初の展覧会「chiaki's factory -made by C-」 渋谷パルコで開催決定!! 伊藤千晃初となる展覧会「chiaki's f...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん cherrytomato さん ys080911 さん jiyoungwee さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 527文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/18 11:50:57 閲覧 2154回
残り時間: 終了

伊藤千晃初の展覧会「chiaki's factory -made by C-」 渋谷パルコで開催決定!!

伊藤千晃初となる展覧会「chiaki's factory -made by C-」が開催決定!!
スタイルブック「made in C」の発売や商品プロデュースなど、
様々なものを世の中に発信していくchiakiが、遂に展覧会をプロデュース!!



展覧会のために写真も撮影しました!

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:53:50に投稿されました
이토 치아키 첫 전시회 "chiaki's factory -made by C-" 시부야 파르코에서 개최 결정!!

이토 치아키의 첫 전시회 "chiaki's factory -made by C-"가 개최 결정!!
스타일 북 "made by C"의 판매와 상품 프로듀스 등,
다양한 정보를 세상에 확산시키고 있는 chiaki가, 드디어 전시회 프로듀스!!


전시회를 위해 사진도 촬영했습니다!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:57:40に投稿されました
이토 치아키 첫 전시회 <chiaki 's factory -made by C-> 시부야 파르코에서 개최 결정 !!

이토 치아키 첫 전시회 <chiaki 's factory -made by C-> 개최 결정 !!
스타일 북 <made in C>의 발매와 상품 제작 등,
여러가지 재능을 세상에 펼쳐보이는 chiaki가 마침내 전시회를 프로듀스!!



전시회를 위해 사진도 촬영했습니다!

会場では、その撮り下ろし写真を使用した面白いフォトスポットや衣装展示など、
ご来場いただいた方々と一緒に楽しめるような展示が盛りだくさんです♪

また、伊藤千晃専門ECサイト「chiaki's shop gallery」も渋谷パルコに出店!?
会場に来ないと手に入れることができない限定グッズも販売予定です!!

詳細は後日発表いたします☆

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:59:22に投稿されました
행사장에서는, 그 금방 찍은 사진을 사용해서 재미있는 사진 부스나 의상 전시 등,
입장해 주신 분들과 함께 즐길 수 있는 다채로운 전시가 가득♪

또한, 이토 치아키의 EC 사이트 "chiaki's shop gallery"도 시부야 파르코에 입점!?
행사장에 오지 않으면 손에 넣을 수 없는 한정 상품도 판매할 예정입니다!!

상세한 정보는 곧 발표하겠습니다☆
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:59:42に投稿されました
회장에서는 그 첫 공개 사진을 사용한 재미있는 사진 명소와 의상 전시 등,
방문해주신 분들과 함께 즐길 수있는 전시가 풍성하게 있습니다♪

또한, 이토 치아키 전문 EC사이트 <chiaki 's shop gallery>'도 시부야 파르코에 출점!?
회장에 오지 않으면 손에 넣을 수 없는 한정 상품도 판매 예정입니다!!

자세한 사항은 후일 발표합니다 ☆
ys080911
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 12:00:04に投稿されました
행사장에는 이번에 새로 촬영한 사진을 이용한 재미있는 포토 스팟과 의상 전시 등
입장 해 주신 모든 분과 함께 즐길 수있는 전시가 풍성합니다 ♪

또한 이토 치아키 전문 EC 사이트 "chiaki 's shop gallery '도 시부야 파르코에 문을 엽니다!?
행사장에 오지 않으면 입수 할 수 없는 한정 상품도 판매 예정입니다 !!

자세한 것은 향후 발표하겠습니다 ☆
jiyoungwee
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 12:02:34に投稿されました
전람회장에서는 찍은 사진을 사용한 재미있는 사진 명소와 의상 전시 등
방문해 주신 분들과 함께 즐길 수 있는 전시가 풍성합니다 ♪

또한 이토 지아키 전문 EC 사이트 "chiaki 's shop gallery '도 시부야 파르코에 출점했습니다!?
전람회장에 오셔야만 구할 수 있는 한정 상품도 판매 예정입니다 !!

자세한 것은 추후에 발표하겠습니다 ☆

タイトルの通り、
chiakiによって作られた空間を是非渋谷パルコで楽しんでください☆

■展覧会タイトル
【chiaki's factory -made by C-】
■開催期間
2015年6月3日(水)~2015年6月28日(日)
10:00~21:00 ※会期中無休
■会場
PARCO GALLERY X
(渋谷パルコ PART1 B1F)
■入場料
無料

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 12:01:57に投稿されました
타이틀에 걸맞게,
chiaki에 의해 만들어진 공간을 꼭 시부야 파르코에서 즐겨 보시기 바랍니다☆

■전시회 타이틀
[chiaki's factory -made by C-]
■개최 기간
2015년 6월 3일 (수) ~ 2015년 6월 28일 (일)
10:00~21:00 ※기간 내 무휴
■행사장
PARCO GALLERY X
(시부야 파르코 PART1 B1F)
■입장료
무료
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 12:01:17に投稿されました
타이틀대로,
chiaki에 의해 만들어진 공간을 꼭 시부야 파르코에서 즐기시기 바랍니다 ☆

■전시회 타이틀
[chiaki 's factory -made by C-]
■개최기간
2015년 6월 3일 (수) ~ 2015년 6월 28일 (일)
10:00 ~ 21:00 ※ 전시기간중 무휴
■장소
PARCO GALLERY X
(시부야 파르코 PART1 B1F)
■ 입장료
무료
ys080911
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:56:50に投稿されました
제목과 같이,
chiaki에 의해 만들어진 공간을 꼭 시부야 파르코에서 즐겨 보세요 ☆

  ■ 전시회 제목
[chiaki 's factory -made by C-]

■ 개최 기간
2015 년 6 월 3 일 (수) ~ 2015 년 6 월 28 일 (일)
10 : 00 ~ 21 : 00 ※ 기간 중 무휴

■ 장소
PARCO GALLERY X
(시부야 파르코 PART1 B1F)

■ 입장료
  무료
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。