Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You can find easily what is where. Can you take out the thing you need? You...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( micken , chikoba , z_elena_1 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by moothmooth at 17 Apr 2015 at 13:31 3145 views
Time left: Finished

何が何処にあるか簡単に見つけられる。
必要なものが直に取り出せますか?
必要なものだけを置き場所を決めて保管している

何があるのか、必要なのか判らない!
すぐに仕事に取り掛かれますね。
この状態なら書類が回って来てもすぐ判ります。
これで仕事ができるのですか?
机の上は物置きではありません。

管理文書は系統的なファイル体系で、見たい書類も即検索。
非管理文書は平積み・重ね積み、欲しい書類は出てこない。

表示と色で判断しやすくしています
廃却品を分別、必要数あるか確認可能

先入れ先出しがやり易いね。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2015 at 14:18
You can find easily what is where.
Can you take out the thing you need?
You keep only necessary things in the chosen places.

You do not know what is in or what you need!
You should start your work.
In this condition, you can find when the document passes on to you.
Can you work now like this condition?
A desk is not a place to put on something.

Management documents should be systematic file structure, and search the document you want to see immediately.
Non-management documents are piled up, stacked up, so the required document will not be found.

It is available to find out by indications and colors.
Separating wastes, and possible to confirm the necessary number.

It is easy to insert at first or last.
z_elena_1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2015 at 13:51
You can easily find where the things are located.
Can you take the necessary thing out right away?
Store only the necessary things in a specially designated place.

Don't understand what is there and don't understand whether it is necessary!
You can start working immediately.
In a state like this even if a document is given to you, you'll understand immediately what to do.
Can you do your work in such a state?
Your table is not a place where you can put everything.

The documents related to management are in the specially arranged files and you can immediately search for the document that you would like to consult.
The documents not related to management are placed one on top the other and you cannot find the one you need.

The documents are made easy to find by usage of different colors and tags.
The things to be thrown away are kept separately, so it is possible to check if you have the necessary number.

The principle First In First Out is easy to use, isn't it?
moothmooth likes this translation
moothmooth
moothmooth- over 9 years ago
翻訳ありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。
z_elena_1
z_elena_1- over 9 years ago
コメントありがとうございます!こちらこそ、これからもよろしくお願いします!
chikoba
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2015 at 13:50
You can easily find where everything is.
Can you take the need stuffs immediately?
keep the need stuffs only put on decided places.

don't know what is there or necessary!
You can start the work soon.
In this situation, you can notice whenever the documents are coming.
Can you work in this situation?
It is not a closet on your desk.

Managed documents, they are the systematic filing, so you can find the docs whenever you want to check.
Not managed documents, they are stacked flat and in layers, so you can never find what you need.

It is easy to find by the display and the color.
Separate the scrap, and be able to confirm whether there is enough number of them or not.

FIFO (First In, First Out) is easier to do.
moothmooth likes this translation
moothmooth
moothmooth- over 9 years ago
翻訳ありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。
chikoba
chikoba- over 9 years ago
コメントありがとうございます!すみません、一文だけ訂正します。
×don't know what is there or necessary!
○don't know what is there nor necessary!

細かい点になりますが、申し訳ありません。今後ともよろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime