Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Apr 2015 at 13:50

chikoba
chikoba 50
Japanese

何が何処にあるか簡単に見つけられる。
必要なものが直に取り出せますか?
必要なものだけを置き場所を決めて保管している

何があるのか、必要なのか判らない!
すぐに仕事に取り掛かれますね。
この状態なら書類が回って来てもすぐ判ります。
これで仕事ができるのですか?
机の上は物置きではありません。

管理文書は系統的なファイル体系で、見たい書類も即検索。
非管理文書は平積み・重ね積み、欲しい書類は出てこない。

表示と色で判断しやすくしています
廃却品を分別、必要数あるか確認可能

先入れ先出しがやり易いね。

English

You can easily find where everything is.
Can you take the need stuffs immediately?
keep the need stuffs only put on decided places.

don't know what is there or necessary!
You can start the work soon.
In this situation, you can notice whenever the documents are coming.
Can you work in this situation?
It is not a closet on your desk.

Managed documents, they are the systematic filing, so you can find the docs whenever you want to check.
Not managed documents, they are stacked flat and in layers, so you can never find what you need.

It is easy to find by the display and the color.
Separate the scrap, and be able to confirm whether there is enough number of them or not.

FIFO (First In, First Out) is easier to do.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.