Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] An andon is set up. Everyone knows a method substitute for an andon. It is ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ty72 , masa3669 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by pontaponmta at 13 Apr 2015 at 15:12 3073 views
Time left: Finished

アンドンが設置されている。 
アンドンに代わる方法が周知されている。
ラインやワークで異常を発見した時にライン責任者を呼ぶ装置

スイッチを切って、設備を止める
作業を止めて、上司を呼ぶ
上司が来るまで待つ
即応は、被害を最小限にする

品質異常品は、不良箱に入れ、上司に報告している
赤箱
不良品入れ箱(廃却)

手直し品入れ箱

品質不具合品や良否判断ができないモノを発見した時は、不良箱に入れ良品と区別(隔離)する。
不具合品や良否判断困難品の流出を防ぐ。
手直し必要品を集中処置することで生産効率を上げる

masa3669
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2015 at 15:34
An andon is set up.
Everyone knows a method substitute for an andon.
It is used to call a line supervisor when you find a fault in a line or work.

Stop a facility by turning off a switch.
Stop a work, and call your boss.
Wait until your boss comes.
A quick response minimize damage.

Put an abnormal product in quality into a box for abnormal products, and reported to your boss.
A red box.
A box for abnormal products (disposal).

A box for repaired products .

Put a product which is abnormal in quality or cannot be judged its quality into a box for abnormal products to separate (seclude) it from a non-defective.
Prevent an outflow of a product which is abnormal in quality or cannot be judged its quality.
Improve production efficiency by processing repair-required products intensively.
pontaponmta likes this translation
ty72
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2015 at 15:38
An-don is set. 
Alternative way from An-don is known.
The system that calls line and work in charge when abnormalities are detected.

Off the switch and stop the system
Stop the work and call the boss
Wait until the boss is coming
Quick response will get minimum the damages

Quality defect products are put in the box of defective products and are reported to the boss

Red box
defective product box ( discard)

Modification product box

When the quality defect product and the product that cannot decide right or wrong are found,
it will be put in the defective product box and set it apart.

Prevent to flow out defective products.
Increase productivity to take action necessary modification products intensively

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime