Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Apr 2015 at 15:34
アンドンが設置されている。
アンドンに代わる方法が周知されている。
ラインやワークで異常を発見した時にライン責任者を呼ぶ装置
スイッチを切って、設備を止める
作業を止めて、上司を呼ぶ
上司が来るまで待つ
即応は、被害を最小限にする
品質異常品は、不良箱に入れ、上司に報告している
赤箱
不良品入れ箱(廃却)
手直し品入れ箱
品質不具合品や良否判断ができないモノを発見した時は、不良箱に入れ良品と区別(隔離)する。
不具合品や良否判断困難品の流出を防ぐ。
手直し必要品を集中処置することで生産効率を上げる
An andon is set up.
Everyone knows a method substitute for an andon.
It is used to call a line supervisor when you find a fault in a line or work.
Stop a facility by turning off a switch.
Stop a work, and call your boss.
Wait until your boss comes.
A quick response minimize damage.
Put an abnormal product in quality into a box for abnormal products, and reported to your boss.
A red box.
A box for abnormal products (disposal).
A box for repaired products .
Put a product which is abnormal in quality or cannot be judged its quality into a box for abnormal products to separate (seclude) it from a non-defective.
Prevent an outflow of a product which is abnormal in quality or cannot be judged its quality.
Improve production efficiency by processing repair-required products intensively.