the price of the post office with insurance is 46 euros.
You gave me : 332 euros.
Now 230 euros - 140 + 6 = 96 euros.
Thank you to pay me 96 euros.
So you bought 33 glasses.
Are you all right with me ?
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2015 at 11:28
保険つきで郵便局の値段は46ユーロです。
貴方からは332ユーロをもらっています。
今230ユーロ-140ユーロ+6ユーロ=96ユーロです。
96ユーロのお支払い有難うございます。
それで、あなたは33個のメガネを買いました。
これで合っていますか?
貴方からは332ユーロをもらっています。
今230ユーロ-140ユーロ+6ユーロ=96ユーロです。
96ユーロのお支払い有難うございます。
それで、あなたは33個のメガネを買いました。
これで合っていますか?
★★★★☆ 4.0/1
Rating
50
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2015 at 11:29
保証付きの郵便料金は46ユーロです。
わたしはあなたから332ユーロ受けとりました。
230ユーロ-140+6=96ユーロです。
96ユーロお支払いただきありがとうございます。
なのでメガネ33本のお買上です。
よろしいでしょうか?
わたしはあなたから332ユーロ受けとりました。
230ユーロ-140+6=96ユーロです。
96ユーロお支払いただきありがとうございます。
なのでメガネ33本のお買上です。
よろしいでしょうか?
★★★★☆ 4.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2015 at 11:41
運賃保険料込みは46ユーロです。
332ユーロを頂きました。
計算しますと230ー140+6=96ユーロになります。
96ユーロをお支払い頂きまして、ありがとうございました。
33個のメガネを購入したということになります。
これでよろしいでしょうか。
espalda likes this translation
332ユーロを頂きました。
計算しますと230ー140+6=96ユーロになります。
96ユーロをお支払い頂きまして、ありがとうございました。
33個のメガネを購入したということになります。
これでよろしいでしょうか。
★★★★☆ 4.7/3
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2015 at 11:31
郵便局での金額は保険代込みで46ユーロになります。
私は貴方から332ユーロを頂いております。
230ユーロ - 140 + 6 = 96ユーロ
なので貴方はグラスを33個買いましたね。
合ってるでしょうか?
私は貴方から332ユーロを頂いております。
230ユーロ - 140 + 6 = 96ユーロ
なので貴方はグラスを33個買いましたね。
合ってるでしょうか?
★★★★☆ 4.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2015 at 11:30
郵送料金は保険込みで46ユーロとなります。
お支払いいただいた額は332ユーロございました。
また、230ユーロ - 140 + 6 = 96ユーロとなります。
96ユーロのお支払い、有難うございます。
グラス33個のご注文となりますが、こちらの内容で宜しいでしょうか?
お支払いいただいた額は332ユーロございました。
また、230ユーロ - 140 + 6 = 96ユーロとなります。
96ユーロのお支払い、有難うございます。
グラス33個のご注文となりますが、こちらの内容で宜しいでしょうか?
★★★★★ 5.0/2