Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] [mu-mo Shop Limited Edition] "KOIOTO TO AMAZORA" Above text Ringtone an...

This requests contains 1149 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( mini373 , yoppo1026 , elephantrans , syc333 , guaiyetta ) and was completed in 3 hours 44 minutes .

Requested by nakagawasyota at 03 Mar 2015 at 17:56 1472 views
Time left: Finished

【mu-mo Shop Limited Edition】「KOIOTO TO AMAZORA」

上部テキスト

9/4発売 NEW SINGLE「KOIOTO TO AMAZORA」の着うた(R)、着うたフル(R)/シングルをレコチョクにて独占先行配信開始!

着うた(R)には特典としてソロアー写を使用した待受画面をプレゼント!全部で7種類!
さらに、着うたフル(R)/シングルをDLされた方の中から抽選で10名様に非売品告知ポスターをプレゼント!

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 22:14
[mu-mo Shop Limited Edition] "KOIOTO TO AMAZORA"

Above text

Ringtone and full ringtone/single of a new single "KOIOTO TO AMAZORA" released on September 4th is now exclusively available on Recochoku!

As a bonus of the ringtone, you will get a screen-saver of member's photo individually taken! There are 7 types in total!
On top of this, 10 people chosen by lot from those who downloaded full ringtone/single will get announcement poster which is not for sale!
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2015 at 09:37
[Mu-mo Shop Limited Edition] "KOIOTO TO AMAZORA"

The above text

Rekochoku starts to deliver Chaku-Uta (R), Chaku-Uta Full (R) / Single of 9/4 release NEW SINGLE "KOIOTO TO AMAZORA" at exclusive preceding!

Chaku-Uta (R) has a special gift of standby screen using the image of solo artist! There are seven types in total!
In addition, 10 people who downloaded Chaku-Uta Full (R) / single are given announcement poster by lot! The poster is not for sale!
nakagawasyota likes this translation

※待受画面プレゼント対象期間:2013/8/28(水) 0:00-2013/9/3(火) 23:59



iTunes好評配信中♪
iTunes:https://itunes.apple.com/jp/album/id689912174
テキスト1

■全7形態でのリリース!
【ミュージックカード(Takahiro Nishijimaver.)】AQZ1-50972
【ミュージックカード(Misako Uno ver.)】AQZ1-50973

guaiyetta
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 18:49
※Home screen presenting period: 2013/8/28(Wed) 0:00-2013/9/3(Tue) 23:59



Popular release in iTunes now♪
iTunes: https://itunes.apple.com/jp/album/id689912174
Test 1

■All 7 types release!
【Music card(Takahiro Nishijimaver.)】AQZ1-50972
【Music card(Misako Uno ver.)】AQZ1-50973
syc333
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 19:20
※standby display present target period: 2013/8/28(wed) 0:00-2013/9/3(tue) 23:59



iTunes popularly distributing♪
iTunes:https://itunes.apple.com/jp/album/id689912174
Text 1

■Released in 7 format!
[music card (Takahiro Nishijimaver.)] AQZ1-50972
[music card(Misako Uno ver.)] AQZ1-50973
nakagawasyota likes this translation

【ミュージックカード(Naoya Urataver.)】AQZ1-50974
【ミュージックカード(Mitsuhiro Hidaka ver.)】AQZ1-50975
【ミュージックカード(Shinjiro Atae ver.)】AQZ1-50976
【ミュージックカード(Shuta Sueyoshi ver.)】AQZ1-50977
【ミュージックカード(Chiaki Ito ver.)】AQZ1-50978




テキスト2



【「ミュージック・カード」とは??】

guaiyetta
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 18:43
【Music card(Naoya Urataver.)】AQZ1-50974
【Music card(Mitsuhiro Hidaka ver.)】AQZ1-50975
【Music card(Shinjiro Atae ver.)】AQZ1-50976
【Music card(Shuta Sueyoshi ver.)】AQZ1-50977
【Music card(Chiaki Ito ver.)】AQZ1-50978




Test 2



【What is "music card"??】
nakagawasyota likes this translation
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 19:09
[Music Card (Naoya Urataver.)] AQZ1-50974
[Music Card (Mitsuhiro Hidaka ver.)] AQZ1-50975
[Music card (Shinjiro Atae ver.)] AQZ1-50976
[Music Card (Shuta Sueyoshi ver.)] AQZ1-50977
[Music Card (Chiaki Ito ver.)] AQZ1-50978

Text 2

[What is the "Music Card"??]

シングル、アルバム音源等の音楽コンテンツを「CD」ではなく「カード型」でお届けする商品。




カードご購入後、スマートフォン(Android, iPhone)、PCで特設サイトにアクセス!
カード裏面記載のギフトコードを入力すれば、その場ですぐに音楽コンテンツをダウンロードして楽しむことが可能な商品です♪

【ダウンロード有効期間】2013年9月3日(火)~2013年10月21日

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 22:17
This is a "card type" product for audio source instead of getting single and album in "CD".


After you purchase the card access the website on your smartphone (Android, iPhone) or PC!
As soon as you enter the gift code on the back of the card you can download music and enjoy it♪

[Valid period for download] September 3rd, 2013 (Tuesday) - October 21st, 2013
syc333
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 21:46
Product which deliver music contents like single, album tracks etc. not in "CD", but in "Card".


After purchasing the card , access the special sites by smartphone (Android, iPhone), PC!
If you enter the gift code described on the back of the card, you can immediately download the music content and enjoy it ♪

[Valid download period] September 3, 2013 (Tuesday) - October 21, 2013
nakagawasyota likes this translation

【使用上のご注意】
本品はスマートフォン,パソコン向け商品です。(フィーチャーフォンからはご利用頂けません。)
iPhoneの場合推奨アプリ(無料)のインストールが必要です。

ダウンロードには別途通信料がかかります。
再発行・返金・補償などはできません。
日本国内専用です。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 22:18
[Precaution for use]
This product is for smartphones and computers. (You can't use it on feature phones.)
If you are an iPhone user you need to install a recommended app (for free).

Communication fee will be charged to download.
We cannot reissue, refund, or compensate.
It can only be used in Japan.

syc333
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 21:41
[Precautions]
This product is for smartphone and personal computer. (Not available for feature phones.)
In the case of iPhone, it requires the installation of recommended apps (free).

It takes additional communication fee to download.
Re-issuance and repayment compensation is not allowed.
Exclusive use in Japan.
nakagawasyota likes this translation

利用期間、販売価格などは、予告なく変更される場合があります。

【推奨環境】
スマートフォン:iOS5.X以上,Android2.3以上
パソコン対応OS:WindowsXP,WindowsVista,Windows7およびMacintosh OS10.4以上
※対象機種、ブラウザ、推奨アプリの情報はこちらhttp://musicard.jp

syc333
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 21:39
In the available period, sales price, etc., may subject to change without notice.

<Recommended Environment>
Smartphone: iOS5.X more, Android2.3 or above
PC OS: WindowsXP, WindowsVista, Windows7 and Macintosh OS10.4 or above
※Target model, browser, information of recommended apps here http://musicard.jp
nakagawasyota likes this translation
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 19:18
Period of utilization and retail prices etc. may be revised without prior notice.

[Recommended Environments]
Smart Phones: iOS5.X and over, Android2.3 and over
OS for personal computers: WindowsXP, WindowsVista, Windows7 and Macintosh OS10.4 and over
*Information for object models, browsing software and recommended applications are from HERE: http://musicard.jp.

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime