Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 問合せ  サービス案内 会社概要 ご利用方法 よくある質問 Global Life Associationはお客さまの人生における資金面の不安を解消するた...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 souyou さん syc333 さん claire さん michiko88 さん presto さん hideo-kunikata さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2380文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 23分 です。

echo315による依頼 2015/02/25 23:19:53 閲覧 4751回
残り時間: 終了

問合せ 
サービス案内 会社概要 ご利用方法 よくある質問
Global Life Associationはお客さまの人生における資金面の不安を解消するために開発された為替・株価指数を対象とした自動売買サービスです。ローリスク・ミドルリターンを目標に設計されたシステムでみなさまへ安心なファイナンシャルサービスをご提案しています。
リーマンショック以降の世界的な緩和政策により金利は世界的に低水準で推移しています。このため先進国の国債などの安全資産に投資しても利益は出にくくなっています

claire
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 09:57:23に投稿されました
咨询
服务指南 公司概要 使用方法 常见问题
Global Life Association为解除客户资金方面的问题开创了外汇和股票指数的自动交易服务。
我们以低风险高回报率为目标而设计的系统,能给大家带来安心的金融服务。
自从雷曼兄弟倒闭之后,由于全球的减排政策世界范围的利率都保持在一个低水平。即使是投资于先进国家的政府债券这样的安全资产,也很难有利润。
presto
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 11:02:03に投稿されました
咨询
服务介绍/公司简介/使用方法/常见问题

Global Life Association是为了替客户消除资金运用上的不安而开发出来,以外汇丶股票指数为对象的自动买卖服务。本系统以『低风险,中度报酬』为目标所设计,俾能为各位带来安心的投顾服务。自雷曼风爆以来,由於全球性的货币宽松政策影响,利息指数正朝着世界性的新低前进。正因如此,投资先进国家国债这种安全资产再难获得有效收益。

オーストラリアドルなどは比較的高い金利水準です
が、オーストラリアドル自体の価値がここ2年で20%ほど下落していますので仮に国債を買っていたとすると金利メリットよりも大きな損失となってしまいます。
こうした流れのなかでリスクを抑えて中程度のリターンを希望するエグゼクティブが多くなりました。

Global Life Associationではこれらの要望に応えるために実績のあるプロの運用者の投資行動を分析しファイナンシャルサービスの実用化に成功しました。あなたが今までに類を見ないサー

claire
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 15:12:31に投稿されました
澳元利率相对较高,但是它自身的价值在这两年已经降了20%所以即使买了它的政府债券,
虽说有利息但还是一大损失。
在这样的趋势下控制风险期待着中程度的高管多了起来。

Global Life Association公司为了满足这样需要,分析了有实绩的专家们的投资行为之后把他们的这些经验成功的应用到了金融服务中。这里的金融服务一定是您从未见识过的独一无二的服务。
michiko88
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 12:46:16に投稿されました
澳元利率水准相对较高,但是,因为澳元本身的价值在过去两年里下跌了约20%,如果购买了国债,比起利率收益来,损失会变得更大。
在如此潮流中,抑制风险,中等回报的服务变得越来越多了。
Global Life Association[全球生命协会]为了适应这样的要求,分析了有实绩的职业运营者的投资行动,成功地使金融服务实用化了。这是您到目前为止不曾见过的服务。

ビスです。世界のトップトレーダーの知恵を、選ばれたシステムエンジニアだけが管理
しています。
そして、安定した実績を出し続けています。ですので、今まであなたを悩ませていた投資の選択は、GLAが解決いたします。

Global Life Associationには3つのポリシーに基づいて運用されています。

1. お客様第一主義
2. プロトレーダーの実績を再現
3. 徹底したローリスク・ミドルリターン
・お客様第一主義

Global Life Associationはもともとお客様の要望から生ま

claire
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 15:25:32に投稿されました
世界顶级交易员的智慧,只采用精选的系统管理工程师来管理,还有我们将继续推出稳定的业绩。GLA来帮您解决至今困扰您的投资选择的问题。

Global Life Association遵守3个原则
1 客户至上的原则
2 重现专业交易员的实绩
3 彻底的低风险,中程度的回报率

● 客户至上的原则
claire
claire- 9年以上前
Global Life Association本身是应客户的需求而诞生的。
hideo-kunikata
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 16:24:40に投稿されました
我们是biss.被选择很优秀的系统工师管理世界最高经纪人的智慧.
而且我们有安定的实绩.所以GLA解决您烦恼的投资选择.

Global life association 有三个政策.

1.顾客是第一主义

2.在现专家经纪人的实绩

3.彻底的低风险·中利益·顾客是第一主义

Global life association 跟本是从顾客的要求建筑
michiko88
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 12:58:03に投稿されました
由世界顶级的交易员的智慧和精选的系统工程师们来管理着。
并且,继续着稳定的实绩。因此,让GLA来解决到目前为止困扰你的投资选择。
Global Life Association[全球生命协会]基于三个策略来操作。
1。顾客至上主义
2。再现专业交易员的实绩
3。彻底的低风险和中等回报
•客户至上主义
Global Life Association[全球生活协会]本来是应客户的需求而诞生的。

れています。このため信頼できる投資対象に対して安全性の高い方法で実現可能な収益率目標を設定しています。
また細かい投資ロジックもお客様にとってストレスになりにくいよう振幅

を抑えるように設計されています。


・プロトレーダーの実績を再現

実績と経験を積んだプロトレーダーの取引を再現できるように、投資専門の優秀なシステムエンジニア集団がアルゴリズム設計を行っています。このため不測の事態にも対応できるようプログラムされています。

過去3年間の実績は以下になっています。・徹底したローリスク・ミ

claire
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 16:27:16に投稿されました
出于这个原因我们对于能够信任的投资者以高度安全的方式设定了可实现的收益率目标。
另外为了不让客人产生压力控制幅度我们也设计了逻辑性极强的投资理论。
●重现专业交易员的实绩
为了能够重现有着丰富的经验和实绩的专业交易员的交易,以投资为专业的优秀的系统工程师组做出了精准的程序设计,以应不测。

过去3年间的实绩如下。
claire
claire- 9年以上前
·彻底的低风险和中等回报。
claire
claire- 9年以上前
彻底的低风险,中程度的回报率
michiko88
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 12:09:08に投稿されました
Global Life Association【全球生活协会】本来是应客户的需求而诞生的。因此,对于可以信赖的投资户,用安全性高的方法来设定可能实现的收益率。
此外,在细腻的投资逻辑上,也设计成了抑制振幅,让客户难以受压服务。
・再现专业外汇交易员的实绩
为了能够再现积累了实绩和经验的专业外汇交易员的交易,优秀的职业投资系统工程师组做了算法设计。还编程了可以应付不测事态的程序。
过去三年的实绩如下。 ·彻底的低风险和中等回报。

ドルリターン
これは重要なことなのであらかじめご理解いただきたいと思います。もともとGlobal Life Association先進国国債などの安全資産に投資をしていたエグゼクティブの要望に応えて開発したファイナンスサービスです。このため大きなリスクをとって大きなリターンを狙う要望にはお答えできません。あくまで年間リスクを抑え年間25-35%程度のミドルリターンを狙うサービスになります。

なぜローリスクを実現できるかというとリスク・リターンの期待値が高いときのみ取引を行い、期待

claire
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 16:41:49に投稿されました
彻底的低风险,中程度的回报率
这个非常重要希望能够事先理解透彻。Global Life Association本身是应投资于先进国家的政府债券等安全资产的高管们的需求而诞生的金融服务,所以不能满足于期待大风险高回报的人们。我们的目标是控制全年的风险并且获得25%-35%之间的中程度回报。

为什么说我们能实现低风险呢,因为我们仅在风险和回报的期待值都高的时候才进行交易,
michiko88
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 11:32:34に投稿されました
美元的回报
这是很重要的,再次请理解。Global Life Association【全球生命协会】本来是为了响应投资发达国家国债等安全资产的行政请求而开发的金融服务。为此,不会有很大的风险,很高的回报。自始自终,以抑制住年度风险,一年25-35%的中等收益为目的的服务。
为什么可以实现低风险呢,因为只在风险和收益的期待值高的时候进行交易,期待值低的时候不进行交易。
michiko88
michiko88- 9年以上前
前の文と繋がったら、意味少し変わる。
·彻底的低风险和中等回报。
这是很重要的,再次请理解。Global Life Association【全球生命协会】本来是为了响应投资发达国家国债等安全资产的行政请求而开发的金融服务。为此,不会有很大的风险,很高的回报。自始自终,以抑制住年度风险,一年25-35%的中等收益为目的的服务。
为什么可以实现低风险呢,因为只在风险和收益的期待值高的时候进行交易,期待值低的时候不进行交易。

値が低い場合は取引をしないからです。無駄な売買をしないように開発されているためリスク・リターンの非対称を実現できているのです。

Global Life Associationはミドルリターンを積み重ねることで長期的な利益を目指すファイナンシャルサービスです。1
年1年で見た場合は驚異的な成績にはならないかもしれません。ただし長く利用することであなたの人生のパートナーとして光をもたらすことでしょう。

Global Life Associationはファイナンシャルサービスを通じて、皆

claire
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 17:03:01に投稿されました
期待值低的时候不进行操作。因为我们避免不必要的操作所以能够实现风险和回报非对称性。
(非对称性能给我们带来低风险中等回报)。
Global Life Association是一家不断积累中等回报,旨在长远利益的金融服务机构。
只看1年1年的成绩也许不能让您惊异,但是长期投资的话就能够为您的人生带来曙光。

Global Life Association通过金融服务,
michiko88
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 11:42:54に投稿されました
期待值低的时候不进行交易。因为是为了不做徒劳的交易而开发的,可以实现风险和收益的非对称。
Global Life Association【全球生活协会】是通过积累中间回报而旨在长远利益的金融服务。一
年一年地看的话,成绩可能没有惊人的表现。然而,长期利用的话,作为你生活的合作伙伴,可以给你带来光明。
Global Life Association【全球生命协会】通过金融服务,给各位的生活作出贡献。

様のLifeに貢献していきます。

Global Life Associationの利用にあたってはファイナンシャルサービスの対象となる株価指数、通貨ペアの取引可能な証券会社で口座開設し利用申請をするだけです。
投資初心者の方でも簡単に利用することができます。

*利用手順

1.事前準備

まず証券会社の口座開設に必要な以下の2点をご用意しデータとしてパソコンに取り込んでおきましょう。
必要書類 
必要書類1.顔写真入りの本人確認書類
運転免許証 詳細

パスポート 詳細

写真付き住民台帳

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 10:06:53に投稿されました
为大家的Life做贡献。

在使用Global Life Association时以金融服务为对象,只可以股票指数和货币两者均可以交易的证券公司进行新建账户并申请使用。
投资初学者也可以简单的进行使用。

*使用步骤

1.事前准备

首先在证券公司进行新建账户时,以下2点作为必要的准备数据资料进行电脑录入。
所需资料 
所需资料1.有照片的本人确认资料
驾照 正本

护照 正本

有照片的户籍证明
michiko88
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 11:15:25に投稿されました
Global Life Association【全球生命协会】通过金融服务对各位的生活作出贡献。
本协会的利用,就是在可能进行股票指数,货币组合的金融服务交易的证券公司里,开设账户,申请利用。
即使是投资的初学者,也可以简单地利用。
*利用程序
1,事前准备
首先,准备好在证券公司开设账户所必要的以下两种文件,将其作为数据输入到电脑里。必要文件1。面部照片的身份必要文件
必要文件1,带照片的本人确认文件
驾照 详细
护照 详细
带照片的居民台账

必要書類2.住所証明書類
住民票
水道料金利用明細
電気料金利用明細
ガス料金利用明細
固定電話利用料金明細
携帯電話利用料金明細
クレジットカード利用明細


運転免許証とパスポートの組み合わせでも大丈夫です。

2.オンライン口座開設+Global Life Association利用申請

以下のリンクより、口座開設とGlobal Life Association利用申請を行ってください。

ボタン:口座開設・口座開設+Global Life Association利用申請

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 10:12:31に投稿されました
所需资料2.住址证明资料
居民卡
水费明细
电费明细
煤气费用明细
固定电话费用明细
手机费用明细
信用卡使用明细


驾驶证和护照同时提交也可以。

2.网上新建账户+Global Life Association使用申请

请通过以下链接,进行新建账户和Global Life Association使用申请。

按钮:新建账户・新建账户+Global Life Association使用申请
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 00:22:06に投稿されました
所需文件2. 地址证明文件
居民卡
自来水费使用细节
电费使用细节
天然气费使用细节
固定电话使用细节
手机使用细节
信用卡使用细节


驾驶执照和护照的组合也可以的。

2。网上开户+申请使用Global Life Association

请用下面的链接开Global Life Association的户口。

按钮:开户・开户+申请使用Global Life Association

3.入金と利用開始

口座申請後、
入金方法や稼働案内を記載したメールが届きますので、そちらをご参照の上、証券会社口座へ入金してください。
ご入金が完了すると自動的にGlobal Life Associationがスタートします。

ご不明な点はサポートまで遠慮無くご質問ください。
連絡先:0120-444-444
対応時間:10:00-18:00(日本時間 土日祝を除く) 

Q1 自由に資金を引き出せますか?
A1 はい、いつでも御自身で出金処理が可能です。口座はご本人様のみが管理できます。

Q

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 10:29:50に投稿されました
3.存款和开始使用

账户申请后,
会发送写有交费方法和使用指南的邮件,请参考邮件说明,向证券公司账户进行存款。
存款完成后,自动开始使用Global Life Association

如有不明白的地方请联系客服为您解答。
联络电话:0120-444-444
对应时间:10:00-18:00(日本时间,节假日除外) 

Q1 是否可以随时提取资金?
A1 是的,本人可随时进行取款处理。账户仅限本人可以管理。
michiko88
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 10:56:07に投稿されました
3,进款和利用的开始
申请帐号后,您将收到关于进款方法及和操作指导的电子邮件,请参照其内容向证券公司的帐户进款。
进款结束后,Global Life Association【全球生命协会】将自动开始工作。
若有不明之处,请向支持中心询问。
联系处:0120-444-444
对应时间:10:00-18:00(日本时间,周末和节假日除外)
Q1 可以自由地提取资金吗?
A1 是的,自己可以随时出款。帐户只能由本人管理。

2 追加で入金することは可能でしょうか?
A2 可能です。適時投資金額を増やすことは投資期間の短縮と投資効率の向上の方法です


Q3 資金が増えているかどのように確認できますか?
A3 ご自身の口座でオンラインで確認が可能です。

Q4 取引の内容(通貨ペアなど)は確認できますか?
A4 申し訳ございません。秘匿性の高い内容ですので、開示しておりません。

Q5 利用するには、費用がかかりますか?また、他に必要な費用は何ですか?
A5 必要ございません。ご入金や出金の際に所定の手数料が必要になり

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 10:37:01に投稿されました
Q2 是否可以进行追加存款?
A2 可以。适时的增加投资资金,是缩短投资期间和提高投资效率的方法。


Q3 怎样才能确认资金是否增加了?
A3 使用本人账户在网络上即可确认。

Q4 交易内容(双向货币)是否能确认?
A4 非常抱歉。这是机密性较高的内容,所以无法提供展示。

Q5 使用时,会花费费用吗?还有,其他其他必须的费用是什么?
A5 必须要。需要存款和取款的时候所规定的手续费用
michiko88
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/26 10:42:32に投稿されました
Q2 是否有可能通过追加来进款?
A2 可能。适时增加投资金额是缩短投资期间及改善投资效率的方法。
Q3 如何确认资金增加了吗?
A3 可以在自己的帐户里在线确认。
Q4 可以确认交易的内容吗(货币组合等)?
A4 对不起。因为它是高度机密的内容,不能透露。
Q5 使用这一服务需要费用吗?此外,其它必要的费用是什么?
A5 没有其它必要的费用。只需付在进款和出款时的手续费。

クライアント

備考

よくある質問など、修正や追加(常識の範囲内)の可能性がございますので
どうぞ、ご了承くださいませ。

どうぞ、よろしくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。