Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/02/26 16:27:16

claire
claire 53 【自己紹介】:中国大連在住、上海HP所属、IT関係のお仕事6年目 【経歴...
日本語

れています。このため信頼できる投資対象に対して安全性の高い方法で実現可能な収益率目標を設定しています。
また細かい投資ロジックもお客様にとってストレスになりにくいよう振幅

を抑えるように設計されています。


・プロトレーダーの実績を再現

実績と経験を積んだプロトレーダーの取引を再現できるように、投資専門の優秀なシステムエンジニア集団がアルゴリズム設計を行っています。このため不測の事態にも対応できるようプログラムされています。

過去3年間の実績は以下になっています。・徹底したローリスク・ミ

中国語(簡体字)

出于这个原因我们对于能够信任的投资者以高度安全的方式设定了可实现的收益率目标。
另外为了不让客人产生压力控制幅度我们也设计了逻辑性极强的投资理论。
●重现专业交易员的实绩
为了能够重现有着丰富的经验和实绩的专业交易员的交易,以投资为专业的优秀的系统工程师组做出了精准的程序设计,以应不测。

过去3年间的实绩如下。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: よくある質問など、修正や追加(常識の範囲内)の可能性がございますので
どうぞ、ご了承くださいませ。

どうぞ、よろしくお願い致します。