Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Kumi Koda privilege: Mirror and size B2 poster with printed message Kumi K...

This requests contains 825 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( aliene , dajie_daisuke , tobyfuture , sakura_origami , aikom ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Feb 2015 at 17:59 2062 views
Time left: Finished

NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」ファンクラブ特典決定!

3/18発売 NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」のリリースを記念して、

CD初回先着封入特典が決定しました。



ファンクラブ、倖田組/playroom、グローバルファンクラブ KODA GUMIに加入されている方が対象となります。

いずれも先着でのプレゼントとなりますので、
ご予約はどうぞお早めにどうぞ♪

tobyfuture
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 18:03
NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」fanclub special item decided!

In order to mark the release of the new album 「WALK OF MY LIFE」on March 18th,

CD First time embedded special item is decided.

This is designed for members o Fanclub, Koda Team/playroom、global fanclub and KODA GUMI.

All is offered as a present on a "first come first serve" basis,
please reserve as early as pssible♪
nakagawasyota likes this translation
aliene
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 20:20
The new album "Walk of My Life" will come with a a special bonus for fan club members!

In commemoration of the release of the new album, "Walk of My Life" on 18th March, the first press CDs will come with a special bonus on a first-come-first-serve basis.

This will be available for members of the Koda Gumi/playroom fan club and members of the global fan club, Koda Gumi.

As this is available first-come-first-serve, please make your reservations quickly.
★★★★★ 5.0/1

【ご予約購入者先着特典 】

倖田組・playroom(ファンクラブ)ご予約購入者先着特典



★「市販盤」ご予約購入者特典

・倖田組オフィシャルショップ限定特典:ミラー


・倖田組/playroomオフィシャルショップ限定特典:ボールペン




対象商品:CD+DVD (RZCD-59745/B)、CD+Blu-ray (RZCD-59746/B)、CD (RZCD-59747)

★「FC限定盤」と「市販盤(3形態の内、1形態)」同時ご予約購入者特典

tobyfuture
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 18:09
【Special item for purchasing through early reservation】

Koda Gumi・playroom(fanclub) special item for purchasing through early reservation


★「Commercial disk」 special item for purchasing through reservation

・Koda Gumi official shop limited special item:Mirror


・Koda Gumi/playroom official shop limited special item: ballpoint pen

Applicable products :CD+DVD (RZCD-59745/B)、CD+Blu-ray (RZCD-59746/B)、CD (RZCD-59747)

★「FC Limited Disk」と「Commercial Disk(1 type among 3 types)」special item for simultaneous purchase
nakagawasyota likes this translation
aliene
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 20:30
Special Bonus for pre-orders (first-come-first-serve)

Koda Gumi/ playroom (fan club) pre-order bonus

-Retail version pre-order bonus
>Koda Gumi official shop bonus: Mirror
>Koda Gumi/playroom official shop bonus: Ballpoint Pen

Applicable to: CD+DVD (RZCD-59745/B), CD+Blu-ray (RZCD-5946/B), CD (RZCD-59747)

-You can order both the fan-club limited version and 1 out of the 3 types of the retail version at the same time

・倖田組特典:ミラー+「B2ポスター(プリントメッセージ入り)」



・倖田組/playroom特典:ボールペン+「B2ポスター(プリントメッセージ入り)」


【注意事項】

※特典は倖田組、playroomのファンクラブ入会者限定の特典となります。ご予約者先着となりますので、なくなり次第終了となります。

※倖田組・playroom会員限定盤と市販盤を別々にカートに入れても、
「B2ポスター(プリントメッセージ入り)」は付与されませんのでご注意ください。

sakura_origami
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 18:06
Kumi Koda privilege: Mirror and size B2 poster with printed message

Kumi Koda playroom privilege: Pen and size B2 poster with printed message

Attention:
Privileges will be for Kumi Koda playroom fan club members only.
Privileges will be based on reservation and will be handed out first come first served basis.

Putting Kumi Koda playroom fan club limited track and regular track separately in the shopping cart will not be given the privilege for the B2 size poster with printed message.
tobyfuture
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 18:15
・Koda Gumi special item:Mirror+「B2 Poster (including print message)」



・Koda Gumi/playroom special item:Ballpoint pen+「B2 Poster (including print message)」


【Note】

※Special item is only for member of Koda Gumi and playroom fanclub. Because it is served on a "first come first serve" basis, it will end after the item has been distributed.

※Putting Koda Gumi・playroom limited disk and commercial disk in different carts will not attach 「B2 Poster (including print message」to them.
nakagawasyota likes this translation
dajie_daisuke
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 18:11
DAICHI MIURA special set: mirror + B2 sized poster with printed messages

DAICHI MIURA/playroom special set: ballpoint pen + B2 sized poster with printed messages

Attention

*Special set gift is only for fun club members. It will finish as soon as selling all out and it could purchase for customer who reserved before.

**If you purchase DAICHI MIURA/playroom member's limited edition or normal edition, it doesn't include B2 sized poster. Please make sure that before purchasing.

ファンクラブ限定盤と市販盤の専用のセットカートからご予約ご購入ください。



倖田組会員予約ページ

http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15kks/



playroom会員予約ページ

http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15pr/



KODA GUMI会員予約ページ
http://global-fc.net/kodagumi/out/shop1/

tobyfuture
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 18:17
Please purchase via fanclub limited disk and commercial disk specialized set cart.



Koda Gumi member reservation page

http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15kks/



playroom member reservation page

http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15pr/



KODA GUMI member reservation page
http://global-fc.net/kodagumi/out/shop1/
nakagawasyota likes this translation
aikom
Rating 51
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 18:35
For fan-club and normal version's set reservation, please visit following site

Koda Gumi member's reservation page
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15kks/

prayroom member's reservation page
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15pr/

KODA GUMI member's reservation page
http://global-fc.net/kodagumi/out/shop1/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime