[Translation from Japanese to English ] Plate has luxurious sense and I think it's wonderful. Regarding options: Bro...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , eureka6688 , y_kino907 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by koji_m at 11 Nov 2014 at 21:08 3365 views
Time left: Finished

プレートは高級感があり素晴らしいと思います。

オプションについて;ブラウンもかっこいいと思いますが、
私はブルーを気に入りました。
The SQをブルーで製造していただけますか?

素晴らしい提案をありがとう。

The LOで使用している革はすべてベジタブルタンニンレザーですか?
他に革についてのこだわりがあれば教えてください。
バッグに使われているカーボンファイバーや他のパーツについても教えてください。(仕入れ国や製造工程など)
以上の質問は急ぎではないので、時間のある時に返答ください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2014 at 21:33
Plate has luxurious sense and I think it's wonderful.
Regarding options: Brown looks good, but I liked blue.
Will you manufacture The SQ in blue?

Thans for the wonderful proposal.

Are all leather used in The LO vetable tannin leather?
Please let me know if you have any specific preference for other leathers.
Also please tell me about carbon fiber and other parts used in the bag (supplier country, manufacturing process etc).
These questions are not urgent, please reply when you have time.
eureka6688
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2014 at 21:23
The plate has high quality, and I think it's excellent.

About the options: I know the brown one looks nice, but I prefer the blue one.
Could you please make the SQ in blue?

Thank you for your excellent suggestion.
Are all the leathers used by The LO vegetable tanned leather?
If you have any other special preference on the leather, please let me know.
I would like to know about carbon fiber used for the bags and other parts. (the origin of the item, and how they are make, etc.)
I am not in a hurry to get answers for the questions above, so please send me a reply when you are not too busy.
y_kino907
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2014 at 21:41
The plate has a quite expensive-looking, and I think it's terrific.

About the option; brown looks nice,
but I prefer the blue.
Could you manifacture The SQ by blue?

Thank you for the great offer.

Is all the leather used in The LO vegetable tannin leather?
If there are any other obsession regarding to the leather, please let me know.
Also, tell me about the carbon fiber and the other parts used in the bag. (country of origin, manufacturing process, etc.)
The questions above are not in hurry, so please respond when you have time. Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime