Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have sent the payment just now. As I am in a hurry for the item could you...

This requests contains 55 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuto , ozsamurai_69 , tensei3013 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by sion at 27 Oct 2014 at 18:21 3823 views
Time left: Finished

先ほどお支払致しました。

お客様が急ぎで欲しいそうなので、早急に配送をお願い致します。

よろしくお願いします。

敬具

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2014 at 18:25
I have sent the payment just now.
As I am in a hurry for the item could you please ship it as soon as possible.

Thank You.

Regards
tensei3013
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2014 at 02:56
I just paid for the goods.
Since the customer request me to get it in a hurry, please deliver it immediately.
Your cooperation would be appreciated.

Best regards,
★★★★☆ 4.0/1
tatsuto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2014 at 18:27
I have just paid.

Since our customer needs it immediately please deliver as soon as possible.

Thank you for your corporation.

Best regards.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime