Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, Nice to hear from you. I will verify pricing and send you an invoice ...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( a-shimizu , blue_lagoon , msuzuki ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kame1131 at 08 Oct 2014 at 23:55 2198 views
Time left: Finished

Hello,

Nice to hear from you. I will verify pricing and send you an invoice if nothing has changed or an email if pricing has changed. You will hear from me soon.

Have a great day

msuzuki
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Oct 2014 at 00:00
お世話になっております。
お問い合わせありがとうございました。価格を確認後、変更がない場合は請求書をお送りいたします。価格に変更がある場合はEmailにてお知らせいたします。
こちらからの連絡をお待ちください。
よろしくお願いいたします。
★★★☆☆ 3.0/1
blue_lagoon
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Oct 2014 at 00:01
こんにちは。

ご連絡ありがとうございます。価格の確認をして、もし何の変更もなければ送り状を、もし価格に変更があればEメールを送付します。間もなくご連絡できると思います。

素晴らしい一日を。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Oct 2014 at 00:01
こんにちは。
連絡ありがとう。何も変更がなかった場合は価格設定を調節して請求書を送ります。価格が変わりましたらメールをいたします。
すぐに連絡します。

それでは。
★★★☆☆ 3.0/1
a-shimizu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Oct 2014 at 00:15
こんにちは、ご連絡ありがとうございます。
お値段を計算し、変更がなければ請求書もしくは変更があった場合はEメールにてご連絡致します。
今しばらくお待ち下さいませ。

それでは良い日をお過ごし下さい。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime