グレーの在庫がなくなってしまったので、もし可能でしたら、9月8日にオーダーしたグレーだけ早めに発送することはできませんか?
日本は、だいぶ涼しくなってきて、売れる量が増えてきました。
これからあなたへの注文も少しずつ増えていくと思います。
よろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2014 at 19:33
The inventory for gray is out of stock, if it is possible, could you please ship only the gray ones in advance which was ordered on Sept 8?
It has been much cooler in Japan, and the sales has been increasing.
I think that my future orders will increase little by little as well.
Thank you and regards.
walife likes this translation
It has been much cooler in Japan, and the sales has been increasing.
I think that my future orders will increase little by little as well.
Thank you and regards.
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2014 at 19:30
Stock of gray one ran out, so is it possible to despatch only the gray one I ordered on September 8th earlier?
It's getting cooler in Japan and sales has increased.
I think my order to you will gradually increase as well.
Thank you.
walife likes this translation
It's getting cooler in Japan and sales has increased.
I think my order to you will gradually increase as well.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/2
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2014 at 19:32
We have run out of stock for the grey type, so if possible, could you ship only the grey items from our September 8th order in advance?
Japan has considerably cooled down, so our sales have increased.
I think our orders to your company will increase gradually from now on too.
Thank you.
walife likes this translation
Japan has considerably cooled down, so our sales have increased.
I think our orders to your company will increase gradually from now on too.
Thank you.
★★★★★ 5.0/1