Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I have done my research and found that, when you have tried sending an email...

This requests contains 641 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chikaty_fc , tearz , spdr , mikang ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by kouki at 17 Aug 2014 at 09:46 2130 views
Time left: Finished


I have done my research and found that, when you have tried sending an email to the buyer, informing him about the delivery date of his order, you are receiving an error message stating 'Unreceived message: Recipient's email address is invalid '.

Please be informed that, whenever you get this error message, it means that, these messages are still available in their buyer account if the buyer comes to look, however it is the notification to their email inbox that they will not receive.

However, as a work around, we suggest you to kindly contact the buyer by using the phone number '(607) 584-4164' which has been provided by the buyer.

chikaty_fc
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 17 Aug 2014 at 10:08
確認したところ、購入者に注文品の発送日の連絡をするメールを送るときに、”送信できませんでした:宛先のメールアドレスは無効です”というエラーが出ているようです。
このエラーが出たときは、購入者がページに確認に来た際にはメッセージは残っていますが、登録メールアドレスの受信箱には届いていないということに注意してください。
対処方法として、お手数ではございますが、購入者の登録電話番号である(607)584-4164に電話で連絡することをお勧めいたします。
★★★★★ 5.0/1
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Aug 2014 at 10:09
調査の結果わかったことは、御社が購入者に注文商品の配送予定ついてメール送信しようとしたところ、「メッセージ未受信:受取人のメールアドレスは無効です」というエラーメッセージを受け取ったということです。

ご承知いただきたいのは、このエラーメッセージを受け取るということは、購入者が本人のアカウントにアクセスすればこれらのメッセージを確認できる状態にあるが、彼らの受信ボックスでは受け取りませんという意味です。

しかしながら、次善策として購入者に既に告知している「(607) 584-4164 」電話番号を使用して彼らに連絡を取ることをお勧めします。
★★★★☆ 4.0/1
tearz
tearz- over 10 years ago
「購入者に既に告知している」→ 「購入者が既に登録している」でお願いします。
spdr
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Aug 2014 at 10:05

調査をしたところ、販売店様が購入者に注文の配達日程を連絡しようとしてメールを送ろうとしましたが、「メッセージ未配信:送付先のメールアドレスが無効です。」のエラー メッセージを受取っています。

販売者様のこのエラー メッセージを受信するときには何時でも、購入者がアカウントを調べに来るときはメッセージを見ることが出来ることを意味しますが、これらのエラー メッセージは、送付されてくるメッセージを受信しない事を意味する購入者の受信箱に送られる通知です。

しかしながら、このエラー メッセージに対処するためには、購入者によって提供された電話番号(607)584-4164を使って購入者に連絡を取っていただく事を提案いたします。
mikang
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Aug 2014 at 10:07
こちらでのリサーチを行った結果、貴殿が購入者に発送日を知らせるメールを送ろうとしたとき「未通知メッセージ:受信者のメールアドレスが無効です」というエラーメッセージを受け取っていることが判明いたしました。

このエラーメッセージが表示されたときはいつでも購入者アカウントの電子メールの受信トレイに通知され、購入者が見に来ればこれらのメッセージは見れますが個人のメールに配送されません。

回避策として、購入者の電話番号(607)584ー4164に連絡することをお勧めします。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

アマゾンカスタマー回答・受信エラーの場合

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime