Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry to cause you inconvenience over the no delivery of your item. I w...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , raidou ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kazusugo at 08 Aug 2014 at 17:51 1602 views
Time left: Finished

商品未着との事で、ご迷惑おかけしてます
追跡調査しますが、郵便局が日本では、本日終わってしまったので明日確認しご連絡します。
申し訳ないのですが、明日までお待ちくださいませ。よろしくお願いいたします

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2014 at 17:56
I am sorry to cause you inconvenience over the no delivery of your item.
I will investigate, but the tracking number check has finished today at the post office in Japan so I will try again tomorrow.
Sorry again for the trouble, could I ask you to wait till tomorrow please. Thank you.
★★★☆☆ 3.0/2
ozsamurai_69
ozsamurai_69- over 10 years ago
no delivery = non-delivery すみませんでした。
raidou
Rating 36
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2014 at 17:58
Regarding the product hasn't reached, we apologized.
We have followed-up, but the post office in Japan has closed, so we would ask them tomorrow.
Thank you for your pacience.
★☆☆☆☆ 1.7/3

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime