Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Despite my prior notice for handing the keys to you on July 21, it was a holi...

This requests contains 113 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tamo2831 at 18 Jul 2014 at 12:31 2839 views
Time left: Finished

7月21日に鍵を渡すと連絡しましたが、7月21日は休日で私は会社にいませんでした。確認不足で申し訳ない。

鍵についてですが、引っ越しの日を教えてくれれば、当日に寮のポストに入れておきます。或いは別に希望の方法があれば連絡下さい。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:36
Despite my prior notice for handing the keys to you on July 21, it was a holiday and I was not at work. I am sorry for my lack of confirmation.

Concerning the keys, if you could notify the date of relocation, I will drop it off in the mailing box at the dormitory. Or let me know if anything else you wish.
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:44
I contacted you on the 21st of July regarding the handing over of the key, but as the 21st was a holiday I was not at the company. I'm sorry for the lack of confirmation.

Regarding the key, if you tell me the date you are moving, I will put in in the dormitory post box on that day. If you want some other arrangement please contact me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime