Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] KODA KUMI LIVE TOUR 2013 ~JAPONESQUE~ rhythm zone 2012年1月に発売したオリジナルアルバム『JAP...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん renay さん [削除済みユーザ] さん miguelrene さん ozsamurai_69 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 16件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1462文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 34分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/17 12:55:33 閲覧 2013回
残り時間: 終了

KODA KUMI LIVE TOUR 2013 ~JAPONESQUE~

rhythm zone

2012年1月に発売したオリジナルアルバム『JAPONESQUE』と、今年2月にリリースした第2弾カバーアルバム『Color The Cover』を引っさげ、約3年ぶりに行った全国アリーナツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2013~JAPONESQUE~」。

renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 14:40:13に投稿されました
KODA KUMI LIVE TOUR 2013 ~JAPONESQUE~

rhythm zone

The National Arena Tour after the Original Album "JAPONESQUE" released on January 2012 and the second Cover Ablum "Color The Cover", "KODA KUMI LIVE TOUR 2013~JAPONESQUE~."
[削除済みユーザ]
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 14:09:16に投稿されました
KUMI KODA LIVE TOUR 2013 ~JAPONESQUE~

rhythm zone

After releasing the original album "Japonesque" in January 2012, then releasing her second cover album in February "Color the Cover", she'll be going on her first national arena tour in three years, "Kumi Koda Live Tour 2013 ~Japonesque~."
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

ソールドアウト続出のこのツアーの最終公演、6月30日の横浜アリーナでの模様を収録したLIVE DVDとBlu-rayが12月4日(水)に発売決定!!
倖田來未でしか表現出来ないオリジナリティ溢れる世界観と、新たな息吹を吹き込むカバー曲が融合した超プレミアムなエンタテインメントライブ!
[本編LIVE映像]の他に[メイキング]と[特典映像]を含めた約3時間に渡る豪華盤!

renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 14:35:00に投稿されました
LIVE DVD and Blue-ray of the tour performance at the Yokohama Arena on June 30th will be sold on December 4th!!
Enjoy super premium entertainment live with the new world full of originality that can't be expressed by anyone but Kumi Koda.
It's so gorgeous that contains three hours including not only [Main LIVE Video]but also[Making]and[Special video clips]!
[削除済みユーザ]
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 14:14:38に投稿されました
The tour was sold out everywhere with the final performance at Yokohama Arena on June 30th, the footage of which will be recorded on a concert DVD and Blu-ray available Wednesday, December 4th!!
An original worldview that can only be replicated by Kumi Koda, and fresh new covers are packed together in this super premium concert entertainment! Along with the main concert footage, there will also be a making-of video and extra features, adding up to about three hours of quality enjoyment!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

【3枚組 LIVE DVD】
RZBD-59496~7/B 定価:¥5,200(本体価格)+税
ご予約はコチラから!
amazon:http://www.amazon.co.jp/dp/B00G3BQ75C
mu-mo:http://shop.mu-mo.net/a/item1/?merc_no=RZBD-59496

【2枚組 LIVE Blu-ray】
RZXD-59493/B 定価:¥6,000(本体価格)+税
ご予約はコチラから!

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 13:05:00に投稿されました
【3-in-1 LIVE DVD】
RZBD-59496~7/B Retail Price: JPY5,200+ tax
Click here for reservation!
amazon:http://www.amazon.co.jp/dp/B00G3BQ75C
mu-mo:http://shop.mu-mo.net/a/item1/?merc_no=RZBD-59496

【2-in-1 LIVE Blu-ray】
RZXD-59493/B Retail Price: JPY6,000+ tax
Click here for reservation!
miguelrene
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 13:04:56に投稿されました
[Three disc set LIVE DVD]
RZBD-59496 to 7/B Price: 5,200 yen (Unit price) + tax
Reserve your copy here!
amazon:http://www.amazon.co.jp/dp/B00G3BQ75C
mu-mo:http://shop.mu-mo.net/a/item1/?merc_no=RZBD-59496

[Two disc set LIVE Blu-ray]
RZXD-59493/B Price: 6,000 yen (Unit price) + tax
Reserve your copy here!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 13:04:14に投稿されました
[ Set of 3 LIVE DVDs]
RZBD-59496~7/B Price: 5,200JPY (item)+tax
Reserve yours here! -->
amazon:http://www.amazon.co.jp/dp/B00G3BQ75C
mu-mo:http://shop.mu-mo.net/a/item1/?merc_no=RZBD-59496

[Set of 2 discs LIVE Blu-ray]
RZXD-59493/B Price: 6,000JPY (item) + tax
Reserve yours here! -->
★☆☆☆☆ 1.0/1

amazon:http://www.amazon.co.jp/dp/B00G3BQ70M
mu-mo:http://shop.mu-mo.net/a/item1/?merc_no=RZXD-59493

■初回限定盤
豪華箔押しスリーブケース
豪華箔押しジャケット

■FC特典(倖田組・playroom)
倖田組特典:オリジナル・スタンドカレンダー

playroom・倖田組共通特典:オリジナル・チケットケース


renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 14:15:00に投稿されました
amazon:http://www.amazon.co.jp/dp/B00G3BQ70M
mu-mo:http://shop.mu-mo.net/a/item1/?merc_no=RZXD-59493

■Limited Edition for the firs sale
Gorgeous case with letters in silver leaf
Gorgeous jacket with letters in silver leaf

■FC Special Benefit(Team Koda・playroom)
Team Koda Special Benefit:Original・Stand Calender

playroom・Team Koda Common Special Benefit:Original・Ticket case
[削除済みユーザ]
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 14:17:25に投稿されました
amazon:http://www.amazon.co.jp/dp/B00G3BQ70M
mu-mo:http://shop.mu-mo.net/a/item1/?merc_no=RZXD-59493

■First-Run Discs
Deluxe Silver Leaf Slip Case
Deluxe Silver Leaf Jacket

■Fan Club Extras (Koda's Kumi/playroom)
Koda's Kumi extra: original stand calendar

For both playroom/Koda's Kumi members: original ticket case
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

倖田組・playroom共通抽選特典:
倖田來未 直筆サイン入り「豪華箔押しスリーブケース」(10名様)

当選者の発表は、発送をもってかえさせて頂きます。
ご当選されたお客様には、商品とは別配送にて、倖田來未 直筆サイン入り「豪華箔押しスリーブケース」をお届けします。

【抽選対象期間】
2013年11月13日(水) 23:00 〜 2013年12月5日(木) 23:59まで
※上記期間内にご購入いただいたお客様が対象になります。

renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 14:28:04に投稿されました
Team Koda・playroom Common Special Benefit:
"Gorgeous case with letters in silver leaf" with real signature of Kumi Koda( for 10 people)

A list of selected people will be posted after the delivery.
We will send selected customers "Gorgeous case with letters in silver leaf" with real signature of Kumi Koda separately from the product itself.

【Application period】
November 13th 2013(Wed) 23:00 〜 December 5th (Thu) 23:59
※It's applicable to those who purchased within this period.
[削除済みユーザ]
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 14:22:36に投稿されました
Koda's Kumi/playroom raffle extra:
Kumi Koda's personally signed deluxe silver leaf sleeve case (to 10 winners)

Winners will receive the prizes without any prior announcements.
Winners will receive their prizes, Kumi Koda's personally signed deluxe silver leaf sleeve case, in a separate delivery from other products.

【Raffle Times】
Wednesday, November 13, 2013, 11:00 PM to Thursday, December 5, 2013, 11:59PM
**These times apply only to customers who've made purchases.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

【倖田來未 直筆サイン入り「豪華箔押しスリーブケース」お届け時期】
2013年12月25日(水)までに当選されたお客様にお届けします。

◆倖田組会員予約ページ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1311koda2/
◆playroom会員予約ページ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1311koda3/

renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 14:20:29に投稿されました
【Delivery of "Gorgeous case with letters in silver leaf" with the real signature of Kumi Koda】
It will be sent on December 25th 2013 (Wed) to selected customers.

◆Team Koda Members' order page
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1311koda2/
◆playroom membership application page
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1311koda3/
[削除済みユーザ]
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 14:24:45に投稿されました
【Arrival date of Kumi Koda's personally signed deluxe silver leaf sleeve case】
The prizes will arrive to the winners by Wednesday, December 25th, 2013.

◆Koda's Kumi Member Order Page
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1311koda2/
◆playroom Member Order Page
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1311koda3/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■LIVE DVD収録内容
[DISC 1、DISC2]LIVE本編
[DISC 3]特典映像
・メイキング
・LIVE特典映像(ステージのLEDビジョンに映し出された映像を収録)
 <協力>株式会社コナミデジタルエンタテインメント
 ⒸKonami Digital Entertainment Ⓒさくまあきら Ⓒ土居孝幸

renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 14:23:36に投稿されました
■LIVE Blu-ray Contents
[DISC 1]LIVE Main
[DISC 3] Special video clips
・Making
・LIVE special video clips(which contains the video shown on the LED Vision)
 <Cooperation>Konami Digital Entertainment, Inc.
 ⒸKonami Digital Entertainment ⒸSakuma Akira ⒸTakayuki Doi
[削除済みユーザ]
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 14:28:30に投稿されました
■Contents of concert DVD
Disc 1, 2: Live concert footage
Disc 3: Special Features
*Making-of
*Concert extra features (with footage of stage in LED vision)
<Cooperation> Konami Digital Entertainment, Inc.
ⒸKonami Digital Entertainment ⒸAkira Sakuma ⒸTakayuki Doi
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■LIVE Blu-ray収録内容
[DISC 1]LIVE本編
[DISC 2]特典映像
・メイキング
・LIVE特典映像(ステージのLEDビジョンに映し出された映像を収録)
 <協力>株式会社コナミデジタルエンタテインメント
 ⒸKonami Digital Entertainment Ⓒさくまあきら Ⓒ土居孝幸

renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 14:23:12に投稿されました
■LIVE Blu-ray Contents
[DISC 1]LIVE Main
[DISC 2] Special video clips
・Making
・LIVE special video clips(which contains the video shown on the LED Vision)
 <Cooperation>Konami Digital Entertainment, Inc.
 ⒸKonami Digital Entertainment ⒸSakuma Akira ⒸTakayuki Doi
[削除済みユーザ]
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 14:29:48に投稿されました
■Content of concert Blu-ray
Disc 1: Main Concert Footage
Disc 2: Special Features
*Making-of
*Concert extra features (footage of stage in LED vision)
<Cooperation> Konami Digital Entertainment, Inc.
ⒸKonami Digital Entertainment ⒸAkira Sakuma ⒸTakayuki Doi
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。