メッセージありがとうございます。
商品が届いたこと嬉しく思います。
できれば評価していただけると幸いです。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
追跡番号にミスがありました。
下記参照ください。
RR905929239JP
誠に申し訳ございませんでした。
商品については1周間ほどで届くと思います。
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2014 at 16:14
Thanks for your message.
We are glad you have received the item.
Your evaluation rating would be appreciated.
Thank you and best regards.
Thanks for your message.
There was a mistake found with the tracking number.
Please refer to the below:
RR905929239JP
Apologies for the inconvenience caused.
The estimated delivery time would be in about a week.
We are glad you have received the item.
Your evaluation rating would be appreciated.
Thank you and best regards.
Thanks for your message.
There was a mistake found with the tracking number.
Please refer to the below:
RR905929239JP
Apologies for the inconvenience caused.
The estimated delivery time would be in about a week.
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2014 at 16:15
Thank you for your message.
I am glad to hear that you have received the item.
Please leave the feedback if you could.
Thank you for your cooperation.
Thank you for your message.
There was mistake in the tracking number.
Please refer to the following.
RR905929239JP
We are really sorry about it.
The item is expected to be delivered in around one week.
I am glad to hear that you have received the item.
Please leave the feedback if you could.
Thank you for your cooperation.
Thank you for your message.
There was mistake in the tracking number.
Please refer to the following.
RR905929239JP
We are really sorry about it.
The item is expected to be delivered in around one week.
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2014 at 16:31
Thank you for the message.
I am happy to receive the product.
I would appreciate it if you evaluate it.
Thank you for the message.
The tracking number was not correct.
Please refer to the number below.
RR905929239JP
I'm sorry for the mistake.
It will take about a week until you receive the product.
I am happy to receive the product.
I would appreciate it if you evaluate it.
Thank you for the message.
The tracking number was not correct.
Please refer to the number below.
RR905929239JP
I'm sorry for the mistake.
It will take about a week until you receive the product.
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2014 at 16:12
Thank you for your message.
I am glad that you received an item.
If you can, I would be glad if you rate it for me.
I appreciate your cooperation.
Thank you for your message.
I found a mistake in tracking number.
Please refer to the following.
RR905929239JP
I apologize to you.
You will receive the item in about a week.
I am glad that you received an item.
If you can, I would be glad if you rate it for me.
I appreciate your cooperation.
Thank you for your message.
I found a mistake in tracking number.
Please refer to the following.
RR905929239JP
I apologize to you.
You will receive the item in about a week.
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2014 at 16:12
Thank you for your message.
I am really happy the item arrived.
If you could leave an evaluation I would appreciate it.
Thank you for your message.
There was a mistake in the tracking number.
Please refer to the following
RR905929239JP
I am sorry, your items will be delivered in approx. 1 week.
I am really happy the item arrived.
If you could leave an evaluation I would appreciate it.
Thank you for your message.
There was a mistake in the tracking number.
Please refer to the following
RR905929239JP
I am sorry, your items will be delivered in approx. 1 week.