[Translation from Japanese to English ] Thanks for your message. We are glad you have received the item. Your evalu...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sujiko , yoshiko1224 , tearz , spdr ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by grwfgwefgwe at 04 Jul 2014 at 16:08 2216 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品が届いたこと嬉しく思います。
できれば評価していただけると幸いです。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
追跡番号にミスがありました。
下記参照ください。
RR905929239JP

誠に申し訳ございませんでした。
商品については1周間ほどで届くと思います。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2014 at 16:14
Thanks for your message.
We are glad you have received the item.
Your evaluation rating would be appreciated.
Thank you and best regards.

Thanks for your message.
There was a mistake found with the tracking number.
Please refer to the below:
RR905929239JP

Apologies for the inconvenience caused.
The estimated delivery time would be in about a week.
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2014 at 16:15
Thank you for your message.
I am glad to hear that you have received the item.
Please leave the feedback if you could.
Thank you for your cooperation.

Thank you for your message.
There was mistake in the tracking number.
Please refer to the following.
RR905929239JP

We are really sorry about it.
The item is expected to be delivered in around one week.
yoshiko1224
Rating 53
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2014 at 16:31
Thank you for the message.
I am happy to receive the product.
I would appreciate it if you evaluate it.

Thank you for the message.
The tracking number was not correct.
Please refer to the number below.
RR905929239JP

I'm sorry for the mistake.
It will take about a week until you receive the product.
★★★☆☆ 3.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2014 at 16:12
Thank you for your message.
I am glad that you received an item.
If you can, I would be glad if you rate it for me.
I appreciate your cooperation.

Thank you for your message.
I found a mistake in tracking number.
Please refer to the following.
RR905929239JP

I apologize to you.
You will receive the item in about a week.
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2014 at 16:12
Thank you for your message.
I am really happy the item arrived.
If you could leave an evaluation I would appreciate it.

Thank you for your message.
There was a mistake in the tracking number.
Please refer to the following
RR905929239JP

I am sorry, your items will be delivered in approx. 1 week.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime