Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your message. We are glad you have received the item. Your evalu...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
商品が届いたこと嬉しく思います。
できれば評価していただけると幸いです。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
追跡番号にミスがありました。
下記参照ください。
RR905929239JP
誠に申し訳ございませんでした。
商品については1周間ほどで届くと思います。
商品が届いたこと嬉しく思います。
できれば評価していただけると幸いです。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
追跡番号にミスがありました。
下記参照ください。
RR905929239JP
誠に申し訳ございませんでした。
商品については1周間ほどで届くと思います。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for your message.
I am really happy the item arrived.
If you could leave an evaluation I would appreciate it.
Thank you for your message.
There was a mistake in the tracking number.
Please refer to the following
RR905929239JP
I am sorry, your items will be delivered in approx. 1 week.
I am really happy the item arrived.
If you could leave an evaluation I would appreciate it.
Thank you for your message.
There was a mistake in the tracking number.
Please refer to the following
RR905929239JP
I am sorry, your items will be delivered in approx. 1 week.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...