[Translation from Japanese to English ] This lens is almost new. It has been used for only a few times. Around th...

This requests contains 179 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , ryojiyono , tearz , spdr ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hidesun117 at 03 Jul 2014 at 09:27 1570 views
Time left: Finished

このレンズはほとんど使用されていません。
このレンズは数回しか使用されていません。

レンズの周辺部に少しくもりがあります。
レンズの中央部に多めにくもりがあります。

レンズの中にカビがあります。

レンズの中に汚れのようなものがあります。

Helicoidの回転が緩いです。
Helicoidの回転が固いです。


オートフォーカスが機能しません。
オートフォーカスが壊れています。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2014 at 09:37
This lens is almost new.
It has been used for only a few times.

Around the lends there is a bit frost.
And more frost in the centre of the lens.

Mold is found in the lens.

Confirmed in the lens is some kind of dirt.

Helicoid rotates loosely.
Helicoid rotates tightly.

Auto focus function does not work.
Auto focus function is out of order.
ryojiyono
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2014 at 09:34
This lens is almost new.
This lens has used only for a few times.

There is frost at the edge of the lens.
Thee is frost in the center of the lens.

There is mold in the lens.

There is object like dirt in the lens.

Rotation of Helicoid is loose.
Rotation of Helocoid is tight.

Auto focus does not function.
Auto focus is broken.
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2014 at 09:37
This lens has rarely been used.
This lens has been used only at several times.

There is slight cloud at the edge of lens.
There are rather many clouds in the center of lens.

There is fungus in the body of lens.

There is stain like trace in the body of lens.

The helicoid is not rotating smoothly.
The rotation of helicoid is bit hard.


The auto focus function is not working.
The auto focus is defective.
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2014 at 09:35
This lens has had hardly any use.
This lens has only been used a few times.

There is some cloudiness on the surrounding parts of the lens
There is some cloudiness on the center of the lens

There is some mould in the lens.

There is some dirt like object in the lens.

The Helicoid rotation is loose.
The Helicoid rotation is stuck.

The auto-focus does not function.
The auto-focus is broken.

Client

Additional info

eBayでカメラレンズを販売しています。どういう表現が正しいのか知りたいです。Helicoidというのはレンズをズームさせるために回転させる部分です。その回転が緩い(軽い)または固い(重い)と言いたいときにどうすればよいでしょうか?よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime