Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 03 Jul 2014 at 09:35

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

このレンズはほとんど使用されていません。
このレンズは数回しか使用されていません。

レンズの周辺部に少しくもりがあります。
レンズの中央部に多めにくもりがあります。

レンズの中にカビがあります。

レンズの中に汚れのようなものがあります。

Helicoidの回転が緩いです。
Helicoidの回転が固いです。


オートフォーカスが機能しません。
オートフォーカスが壊れています。

English

This lens has had hardly any use.
This lens has only been used a few times.

There is some cloudiness on the surrounding parts of the lens
There is some cloudiness on the center of the lens

There is some mould in the lens.

There is some dirt like object in the lens.

The Helicoid rotation is loose.
The Helicoid rotation is stuck.

The auto-focus does not function.
The auto-focus is broken.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: eBayでカメラレンズを販売しています。どういう表現が正しいのか知りたいです。Helicoidというのはレンズをズームさせるために回転させる部分です。その回転が緩い(軽い)または固い(重い)と言いたいときにどうすればよいでしょうか?よろしくお願いいたします。