はじめまして。日本で雑貨店などを運営しております、○○と申します。
今度サングラス、メガネに関するショップを運営を予定しております。そこで御社のHPを拝見し品揃え、HPデザインなどとても素晴らしいと思い取引させて頂きたく、ご連絡させて頂きました。
いくつか質問がございます。
-卸売りについて
20個から購入とありましたが、最初20個購入すれば、次回からは1個でも卸値で購入できるのでしょうか?
-会社について
御社はドイツの会社でしょうか?
I am planning to run a shop of sunglasses and glasses now. I say your HP and thought your merchandise assortment and HP design are wonderful. This is why I am contacting you to have dealings with you.
I'd like to ask you a few questions.
- About your wholesale
Your HP says that we need to purchase at least 20. If I buy 20 at the first purchase, can I buy only one at the wholesale price from the next time?
- About your company
Is your company a German company?
I am planning to operate a sunglasses and optical glasses at the moment. I came across your company's wonderful homepage and would like to contact you about doing some business.
I have some questions.
[] Re Wholesale Pricing
There was mention of purchase Qty. of 20 units, if I purchase 20 in the initial order, do I get that price from them on even when purchasing only 1 item?
[] Re Your Company
Is your company a German operation?
Now I am planning to open a shop for the sun glasses and glasses related items. In this connection, I would like to have a business with you.
I would like to inquire followings prior to proceed to the business.
- For wholesale -
Your website stated that the minimum order quantity is at lease 20 pieces, but if I will purchase 20 pieces at the first time, may I purchase even one piece from the next time?
- For your company -
Is your company based in Germany.
This time,I am scheduled to purchase sunglasses and glasses .I have see your HP,and I appreciate your assortment and HP design. So,here I am contacting you and hope an transaction between us.
Here is my questions.
-About wholesale
If It was purchased from the 20, and we buy twenty first, can it be purchased at the wholesale price even one from the next time?
-About company
Are you a Germany company?
Thank you.
Now I am going to open a shop to sell sunglasses and glasses. From your wonderful homepage, I am thinking your company has an abundant line-up of products.so I want to do business with you.
And I have a few questions:
-about wholesale
It seemed purchasing is from 20. It is to say that if you buy twenty at the first time, and after that, you could order just one once.
-about the company
Is this company a German one?
-配送について
現在雑貨店の1つでドイツの店舗と取引がありますが、運送会社はDHLとFedexどちらも使うことは可能でしょうか?
-日本での取引
現在日本での卸売で取引がある会社はありますか?また御社の小売オンラインストアで日本から注文はありますか?
質問が多くなってしまいましたが、ご回答お願い致します。
敬具
One of my grocery store has dealings with a German store. Is it possible to use both DHL and Fedex as shipping companies?
- Trading in Japan
Do you have dealings with any Japanese wholesale companies? Does your retail online store have any orders from Japan?
I'm sorry that I asked many questions. I look forward to your answers.
Yours sincerely,
One of general stores is trading with a store in Germany.
Can I use both DHL and Fedex for delivery?
Trading in Japan
Is there a company that trades by wholesale in Japan?
Or do people from japan order via retail online store of your company?
I asked many questions.
I request that you answer them..
Sincerely
At present I am trading with one other variety shop in Germany, is it possible to use Fedex or DHL as a transport company?
[] Trading in Japan
Do you have any retail sellers/shops in the Japanese market? Also. do have requests from Japan from your online store?
Sorry for the many questions, I wait for your reply
Regards
Though currently, we have traded with stores in Germany that one of the grocery store, Is it possible to use both DHL and Fedex about the shipping company?
- Trading in Japan
Are there any companies that has traded at wholesale in Japan now? And Is there a order from Japan in the retail online store of your company?
I have many questions, please reply to me.
Yours sincerely
正確ではないですね。。。
ご指摘ありがとうございます 英語の翻訳は初めてなんですが、皆さんの翻訳実績も拝見させていただきたいと思いまして、投稿してしまった。 ご迷惑おかけしまして、大変すみませんでした。